< Psaltaren 104 >

1 Lova HERREN, min själ. HERRE, min Gud, du är hög och stor, i majestät och härlighet är du klädd.
Pujilah TUHAN, hai jiwaku! TUHAN, Allahku, Engkau sangat besar! Engkau yang berpakaian keagungan dan semarak,
2 Du höljer dig i ljus såsom i en mantel, du spänner ut himmelen såsom ett tält;
yang berselimutkan terang seperti kain, yang membentangkan langit seperti tenda,
3 du timrar på vattnen dina salar, molnen gör du till din vagn, och du far fram på vindens vingar.
yang mendirikan kamar-kamar loteng-Mu di air, yang menjadikan awan-awan sebagai kendaraan-Mu, yang bergerak di atas sayap angin,
4 Du gör vindar till dina sändebud, eldslågor till dina tjänare.
yang membuat angin sebagai suruhan-suruhan-Mu, dan api yang menyala sebagai pelayan-pelayan-Mu,
5 Du grundade jorden på hennes fästen, så att hon icke vacklar till evig tid.
yang telah mendasarkan bumi di atas tumpuannya, sehingga takkan goyang untuk seterusnya dan selamanya.
6 Med djupet betäckte du henne såsom med en klädnad; uppöver bergen stodo vattnen.
Dengan samudera raya Engkau telah menyelubunginya; air telah naik melampaui gunung-gunung.
7 Men för din näpst flydde de; för ljudet av ditt dunder hastade de undan.
Terhadap hardik-Mu air itu melarikan diri, lari kebingungan terhadap suara guntur-Mu,
8 Berg höjde sig, och dalar sänkte sig, på den plats som du hade bestämt för dem.
naik gunung, turun lembah ke tempat yang Kautetapkan bagi mereka.
9 En gräns satte du, som vattnen ej fingo överskrida, så att de icke åter skulle betäcka jorden.
Batas Kautentukan, takkan mereka lewati, takkan kembali mereka menyelubungi bumi.
10 Du lät källor flyta fram i dalarna, mellan bergen togo de sin väg.
Engkau yang melepas mata-mata air ke dalam lembah-lembah, mengalir di antara gunung-gunung,
11 De vattna alla markens djur, vildåsnorna släcka i dem sin törst.
memberi minum segala binatang di padang, memuaskan haus keledai-keledai hutan;
12 Vid dem bo himmelens fåglar, från trädens grenar höja de sin röst.
di dekatnya diam burung-burung di udara, bersiul dari antara daun-daunan.
13 Du vattnar bergen från dina salar, jorden mättas av den frukt du skapar.
Engkau yang memberi minum gunung-gunung dari kamar-kamar loteng-Mu, bumi kenyang dari buah pekerjaan-Mu.
14 Du låter gräs skjuta upp för djuren och örter till människans tjänst. Så framalstrar du bröd ur jorden
Engkau yang menumbuhkan rumput bagi hewan dan tumbuh-tumbuhan untuk diusahakan manusia, yang mengeluarkan makanan dari dalam tanah
15 och vin, som gläder människans hjärta; så gör du hennes ansikte glänsande av olja, och brödet styrker människans hjärta.
dan anggur yang menyukakan hati manusia, yang membuat muka berseri karena minyak, dan makanan yang menyegarkan hati manusia.
16 HERRENS träd varda ock mättade, Libanons cedrar, som han har planterat;
Kenyang pohon-pohon TUHAN, pohon-pohon aras di Libanon yang ditanam-Nya,
17 fåglarna bygga där sina nästen, hägern gör sitt bo i cypresserna.
di mana burung-burung bersarang, burung ranggung yang rumahnya di pohon-pohon sanobar;
18 Stenbockarna hava fått de höga bergen, klyftorna är klippdassarnas tillflykt.
gunung-gunung tinggi adalah bagi kambing-kambing hutan, bukit-bukit batu adalah tempat perlindungan bagi pelanduk.
19 Du gjorde månen till att bestämma tiderna; solen vet stunden då den skall gå ned.
Engkau yang telah membuat bulan menjadi penentu waktu, matahari yang tahu akan saat terbenamnya.
20 Du sänder mörker, och det bliver natt; då komma alla skogens djur i rörelse,
Apabila Engkau mendatangkan gelap, maka haripun malamlah; ketika itulah bergerak segala binatang hutan.
21 de unga lejonen ryta efter rov och begära sin föda av Gud.
Singa-singa muda mengaum-aum akan mangsa, dan menuntut makanannya dari Allah.
22 Solen går upp; då draga de sig tillbaka och lägga sig ned i sina kulor.
Apabila matahari terbit, berkumpullah semuanya dan berbaring di tempat perteduhannya;
23 Människan går då ut till sin gärning och till sitt arbete intill aftonen.
manusiapun keluarlah ke pekerjaannya, dan ke usahanya sampai petang.
24 Huru mångfaldiga äro icke dina verk, o HERRE! Med vishet har du gjort dem alla. Jorden är full av vad du har skapat.
Betapa banyak perbuatan-Mu, ya TUHAN, sekaliannya Kaujadikan dengan kebijaksanaan, bumi penuh dengan ciptaan-Mu.
25 Se ock havet, det stora ock vida: ett tallöst vimmel rör sig däri, djur både stora och små.
Lihatlah laut itu, besar dan luas wilayahnya, di situ bergerak, tidak terbilang banyaknya, binatang-binatang yang kecil dan besar.
26 Där gå skeppen sin väg fram, Leviatan, som du har skapat att leka däri.
Di situ kapal-kapal berlayar dan Lewiatan yang telah Kaubentuk untuk bermain dengannya.
27 Alla vänta de efter dig, att du skall giva dem deras mat i rätt tid.
Semuanya menantikan Engkau, supaya diberikan makanan pada waktunya.
28 Du giver dem, då samla de in; du upplåter din hand, då varda de mättade med goda håvor.
Apabila Engkau memberikannya, mereka memungutnya; apabila Engkau membuka tangan-Mu, mereka kenyang oleh kebaikan.
29 Du fördöljer ditt ansikte, då förskräckas de; du tager bort deras ande, då förgås de och vända åter till sitt stoft igen.
Apabila Engkau menyembunyikan wajah-Mu, mereka terkejut; apabila Engkau mengambil roh mereka, mereka mati binasa dan kembali menjadi debu.
30 Du sänder ut din ande, då varda de skapade, och du förnyar jordens anlete.
Apabila Engkau mengirim roh-Mu, mereka tercipta, dan Engkau membaharui muka bumi.
31 HERRENS ära förblive evinnerligen; må HERREN glädja sig över sina verk,
Biarlah kemuliaan TUHAN tetap untuk selama-lamanya, biarlah TUHAN bersukacita karena perbuatan-perbuatan-Nya!
32 han som skådar på jorden, och hon bävar, han som rör vid bergen, och de ryka.
Dia yang memandang bumi sehingga bergentar, yang menyentuh gunung-gunung sehingga berasap.
33 Jag vill sjunga till HERRENS ära, så länge jag lever; jag vill lovsjunga min Gud, så länge jag är till.
Aku hendak menyanyi bagi TUHAN selama aku hidup, aku hendak bermazmur bagi Allahku selagi aku ada.
34 Mitt tal behage honom väl; må jag själv få glädja mig i HERREN.
Biarlah renunganku manis kedengaran kepada-Nya! Aku hendak bersukacita karena TUHAN.
35 Men må syndare försvinna ifrån jorden och inga ogudaktiga mer vara till. Lova HERREN, min själ Halleluja!
Biarlah habis orang-orang berdosa dari bumi, dan biarlah orang-orang fasik tidak ada lagi! Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Haleluya!

< Psaltaren 104 >