< Psaltaren 103 >
1 Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn.
Por David. ¡Alabado sea Yahvé, alma mía! Todo lo que hay dentro de mí, alaba su santo nombre.
2 Lova HERREN, min själ, och förgät icke vad gott han har gjort,
Alaba a Yahvé, alma mía, y no olvides todos sus beneficios,
3 han som förlåter dig alla dina missgärningar och helar alla dina brister,
que perdona todos tus pecados, que cura todas tus enfermedades,
4 han som förlossar ditt liv från graven och kröner dig med nåd och barmhärtighet,
que redime tu vida de la destrucción, que te corona de bondad y misericordia,
5 han som mättar ditt begär med sitt goda, så att du bliver ung på nytt såsom en örn.
que satisface tu deseo con cosas buenas, para que tu juventud se renueve como la del águila.
6 HERREN gör rättfärdighetens verk och skaffar rätt åt alla förtryckta.
Yahvé ejecuta actos justos, y justicia para todos los oprimidos.
7 Han lät Mose se sina vägar, Israels barn sina gärningar.
Dio a conocer sus caminos a Moisés, sus hechos a los hijos de Israel.
8 Barmhärtig och nådig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
El Señor es misericordioso y bondadoso, lento para la ira, y abundante en bondad amorosa.
9 Han går icke ständigt till rätta och behåller ej vrede evinnerligen.
No siempre acusará; tampoco se quedará enfadado para siempre.
10 Han handlar icke med oss efter våra synder och vedergäller oss icke efter våra missgärningar.
No nos ha tratado según nuestros pecados, ni nos ha pagado nuestras iniquidades.
11 Ty så hög som himmelen är över jorden, så väldig är hans nåd över dem som frukta honom.
Porque como los cielos son altos sobre la tierra, tan grande es su bondad para con los que le temen.
12 Så långt som öster är från väster låter han våra överträdelser vara från oss.
Tan lejos como el este está del oeste, hasta ahora ha quitado de nosotros nuestras transgresiones.
13 Såsom en fader förbarmar sig över barnen, så förbarmar sig HERREN över dem som frukta honom.
Como un padre se compadece de sus hijos, por lo que Yahvé se compadece de los que le temen.
14 Ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft.
Porque él sabe cómo estamos hechos. Recuerda que somos polvo.
15 En människas dagar äro såsom gräset, hon blomstrar såsom ett blomster på marken.
En cuanto al hombre, sus días son como la hierba. Como una flor del campo, así florece.
16 När vinden går däröver, då är det icke mer, och dess plats vet icke mer därav.
Porque el viento pasa por encima, y se va. Su lugar ya no lo recuerda.
17 Men HERRENS nåd varar från evighet till evighet över dem som frukta honom, och hans rättfärdighet intill barnbarn,
Pero la bondad de Yahvé es eterna con los que le temen, su justicia a los hijos de los hijos,
18 när man håller hans förbund och tänker på hans befallningar och gör efter dem.
a los que guardan su pacto, a los que se acuerdan de obedecer sus preceptos.
19 HERREN har ställt sin tron i himmelen, och hans konungavälde omfattar allt.
Yahvé ha establecido su trono en los cielos. Su reino gobierna sobre todo.
20 Loven HERREN, I hans änglar, I starke hjältar, som uträtten hans befallning, så snart I hören ljudet av hans befallning.
Alabad a Yahvé, ángeles suyos, que son poderosos en fuerza, que cumplen su palabra, obedeciendo la voz de su palabra.
21 Loven HERREN, I alla hans härskaror, I hans tjänare, som uträtten hans vilja.
Alabad a Yahvé, todos sus ejércitos, vosotros, siervos suyos, que hacéis su voluntad.
22 Loven HERREN, I alla hans verk, varhelst hans herradöme är. Min själ, lova HERREN.
Alabad a Yahvé, todas sus obras, en todos los lugares de su dominio. ¡Alabado sea Yahvé, mi alma!