< Psaltaren 103 >
1 Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn.
Un psalm al lui David. Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu și tot ce este înăuntrul meu, să binecuvânteze numele lui sfânt.
2 Lova HERREN, min själ, och förgät icke vad gott han har gjort,
Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu, și nu uita niciuna din binefacerile lui,
3 han som förlåter dig alla dina missgärningar och helar alla dina brister,
El, care iartă toate nelegiuirile tale, care vindecă toate bolile tale,
4 han som förlossar ditt liv från graven och kröner dig med nåd och barmhärtighet,
Care îți răscumpără viața de la groapă, care te încoronează cu bunătate iubitoare și îndurări blânde,
5 han som mättar ditt begär med sitt goda, så att du bliver ung på nytt såsom en örn.
Care îți satură gura cu bunătăți; așa că tinerețea ta este înnoită precum a acvilei.
6 HERREN gör rättfärdighetens verk och skaffar rätt åt alla förtryckta.
DOMNUL face dreptate și judecată pentru toți cei oprimați.
7 Han lät Mose se sina vägar, Israels barn sina gärningar.
El a făcut cunoscute căile sale lui Moise, faptele sale copiilor lui Israel.
8 Barmhärtig och nådig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
DOMNUL este milos și cu har, încet la mânie și plin de milă.
9 Han går icke ständigt till rätta och behåller ej vrede evinnerligen.
El nu va certa continuu, nici nu își va ține mânia pentru totdeauna.
10 Han handlar icke med oss efter våra synder och vedergäller oss icke efter våra missgärningar.
El nu s-a purtat cu noi după păcatele noastre; nici nu ne-a răsplătit conform nelegiuirilor noastre.
11 Ty så hög som himmelen är över jorden, så väldig är hans nåd över dem som frukta honom.
Căci așa cum cerul este înalt deasupra pământului, atât de mare este mila lui spre cei ce se tem de el.
12 Så långt som öster är från väster låter han våra överträdelser vara från oss.
Cât de departe este răsăritul de apus, atât de departe a mutat el fărădelegile noastre de la noi.
13 Såsom en fader förbarmar sig över barnen, så förbarmar sig HERREN över dem som frukta honom.
Precum un tată se îndură de copiii săi, așa se îndură DOMNUL de cei ce se tem de el.
14 Ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft.
Căci el știe urzeala noastră; își amintește că noi suntem țărână.
15 En människas dagar äro såsom gräset, hon blomstrar såsom ett blomster på marken.
Cât despre om, zilele lui sunt ca iarba, ca o floare din câmp, așa înflorește el.
16 När vinden går däröver, då är det icke mer, och dess plats vet icke mer därav.
Căci vântul trece peste ea și aceasta s-a dus; și locul ei nu va mai fi cunoscut.
17 Men HERRENS nåd varar från evighet till evighet över dem som frukta honom, och hans rättfärdighet intill barnbarn,
Dar mila DOMNULUI este din veșnicie în veșnicie peste cei ce se tem de el, și dreptatea lui la copiii copiilor lor,
18 när man håller hans förbund och tänker på hans befallningar och gör efter dem.
Pentru cei ce țin legământul său și își amintesc poruncile lui pentru a le împlini.
19 HERREN har ställt sin tron i himmelen, och hans konungavälde omfattar allt.
DOMNUL a pregătit tronul său în ceruri; și împărăția lui stăpânește peste toate.
20 Loven HERREN, I hans änglar, I starke hjältar, som uträtten hans befallning, så snart I hören ljudet av hans befallning.
Binecuvântați pe DOMNUL, voi îngerii lui, tari în putere, care împliniți poruncile lui, dând ascultare vocii cuvintelor sale.
21 Loven HERREN, I alla hans härskaror, I hans tjänare, som uträtten hans vilja.
Binecuvântați pe DOMNUL, voi toate oștirile sale, voi servitori ai lui, care faceți voia lui.
22 Loven HERREN, I alla hans verk, varhelst hans herradöme är. Min själ, lova HERREN.
Binecuvântați pe DOMNUL, toate lucrările lui în toate locurile stăpânirii lui; binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu.