< Ordspråksboken 9 >
1 Visheten har byggt sig ett hus, hon har huggit ut sitt sjutal av pelare.
Wisdom, hath builded her house, hath hewn out her seven pillars;
2 Hon har slaktat sin boskap, blandat sitt vin, hon har jämväl dukat sitt bord
hath slaughtered her beasts, hath mingled her wine, hath even set in order her table;
3 Sina tjänarinnor har hon utsänt och låter ropa ut sin bjudning uppe på stadens översta höjder:
hath sent forth her maidens, She crieth aloud, upon the tops of the heights of the city:
4 »Den som är fåkunnig, han komme hit.» Ja, till den oförståndige säger hon så:
Whoso is simple, let him turn in hither, as for him that lacketh sense, she saith to him—
5 »Kommen och äten av mitt bröd, och dricken av vinet som jag har blandat.
Come, feed on my food, and drink of the wine I have mingled;
6 Övergiven eder fåkunnighet, så att I fån leva, och gån fram på förståndets väg.
Forsake the simple ones, and live, and advance in the way of understanding.
7 (Den som varnar en bespottare, han får skam igen, och den som tillrättavisar en ogudaktig får smälek därav.
He that rebuketh a scoffer, getteth to himself contempt, and, he that reproveth a lawless man, [getteth to himself] his shame.
8 Tillrättavisa icke bespottaren, på det att han icke må hata dig; tillrättavisa den som är vis, så skall han älska dig.
Do not reprove a scoffer, lest he hate thee, Reprove a wise man, and he will love thee.
9 Giv åt den vise, så bliver han ännu visare; undervisa den rättfärdige, så lär han än mer.
Give to a wise man, and he will be wiser still, Inform a righteous man, and he will increase learning.
10 HERRENS fruktan är vishetens begynnelse, och att känna den Helige är förstånd.)
The beginning of wisdom, is the reverence of Yahweh, and, the knowledge of the Holy, is understanding;
11 Ty genom mig skola dina dagar bliva många och levnadsår givas dig i förökat mått.
For, by me, shall be multiplied—thy days, and there be added to thee—the years of life.
12 Är du vis, så är din vishet dig själv till gagn, och är du en bespottare, så umgäller du det själv allena.»
If thou art wise, thou art wise for thyself, but, if thou scoff, alone, shalt thou bear it.
13 En dåraktig, yster kvinna är fåkunnigheten, och intet förstå hon.
The woman Stupidity, is boisterous, so simple that she knoweth not what she would do;
14 Hon har satt sig vid ingången till sitt hus, på sin stol, högt uppe i staden,
So she sitteth at the entrance of her house, upon a seat, in the heights of the city;
15 för att ropa ut sin bjudning till dem som färdas på vägen, dem som där vandra sin stig rätt fram:
To invite them who pass by the way, who are going straight on in their paths:
16 »Den som är fåkunnig, han komme hit.» Ja, till den oförståndige säger hon så:
Whoso is simple, let him turn aside hither, and, as for him that lacketh sense, she saith to him:
17 »Stulet vatten är sött, bröd i lönndom smakar ljuvligt.»
Stolen waters, will be sweet, —and a secret meal, will be pleasant;
18 han vet icke att det bär till skuggornas boning, hennes gäster hamna i dödsrikets djup. (Sheol )
But he knoweth not, that the shades are there; In the depths of hades, are her guests. (Sheol )