< Ordspråksboken 9 >
1 Visheten har byggt sig ett hus, hon har huggit ut sitt sjutal av pelare.
Wisdom has built her house; she has prepared its seven pillars.
2 Hon har slaktat sin boskap, blandat sitt vin, hon har jämväl dukat sitt bord
She has slaughtered her animals for meat; she has mixed her wine; and she has set her table.
3 Sina tjänarinnor har hon utsänt och låter ropa ut sin bjudning uppe på stadens översta höjder:
She has sent out her servant girls with invitations. She calls out from the highest places of the town,
4 »Den som är fåkunnig, han komme hit.» Ja, till den oförståndige säger hon så:
“Everybody who needs to learn, come and see me!” To people who don't have any sense she says,
5 »Kommen och äten av mitt bröd, och dricken av vinet som jag har blandat.
“Come, eat my food, and drink the wine I have mixed.
6 Övergiven eder fåkunnighet, så att I fån leva, och gån fram på förståndets väg.
Leave your foolish ways and you will live; follow the path that makes sense.”
7 (Den som varnar en bespottare, han får skam igen, och den som tillrättavisar en ogudaktig får smälek därav.
If you correct a mocker all you get are insults; if you argue with the wicked all you get is abuse.
8 Tillrättavisa icke bespottaren, på det att han icke må hata dig; tillrättavisa den som är vis, så skall han älska dig.
So don't argue with mockers or they'll only hate you; argue with the wise and they'll love you.
9 Giv åt den vise, så bliver han ännu visare; undervisa den rättfärdige, så lär han än mer.
Educate the wise and they'll become even wiser; teach those who live right and they will increase their learning.
10 HERRENS fruktan är vishetens begynnelse, och att känna den Helige är förstånd.)
Honoring the Lord is the beginning of wisdom; knowledge of the Holy One brings insight.
11 Ty genom mig skola dina dagar bliva många och levnadsår givas dig i förökat mått.
Through wisdom you'll have many more days, increasing the years of your life.
12 Är du vis, så är din vishet dig själv till gagn, och är du en bespottare, så umgäller du det själv allena.»
If you are wise, you are the one to profit from it; if you scoff, you alone will have to suffer the consequences.
13 En dåraktig, yster kvinna är fåkunnigheten, och intet förstå hon.
Stupidity is like a loud, ignorant woman who doesn't know anything.
14 Hon har satt sig vid ingången till sitt hus, på sin stol, högt uppe i staden,
She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the town,
15 för att ropa ut sin bjudning till dem som färdas på vägen, dem som där vandra sin stig rätt fram:
calling out to those passing by, going about their business,
16 »Den som är fåkunnig, han komme hit.» Ja, till den oförståndige säger hon så:
“Everybody who needs to learn, come and see me!” To people who don't have any sense she says,
17 »Stulet vatten är sött, bröd i lönndom smakar ljuvligt.»
“Stolen water is sweet, and food eaten in secret tastes good!”
18 han vet icke att det bär till skuggornas boning, hennes gäster hamna i dödsrikets djup. (Sheol )
But they don't know that the dead are there, that those she's invited are in the depths of the grave. (Sheol )