< Ordspråksboken 8 >

1 Hör, visheten ropar, och förståndet höjer sin röst.
Does not wisdom call out, and prudence bestow her voice?
2 Uppe på höjderna står hon, vid vägen, där stigarna mötas.
At the summits and the tops of exalted places, standing above the ways, in the midst of the paths,
3 Invid portarna, vid ingången till staden där man träder in genom dörrarna, höjer hon sitt rop:
beside the gates of the city, at the very doors, she speaks, saying:
4 Till eder, I man, vill jag ropa, och min röst skall utgå till människors barn.
“O men, to you I call out, and my voice is to the sons of men.
5 Lären klokhet, I fåkunnige, och I dårar, lären förstånd.
O little ones, understand discernment. And you who are unwise, turn your souls.
6 Hören, ty om höga ting vill jag tala, och mina läppar skola upplåta sig till att säga vad rätt är.
Listen, for I will speak about great things, and my lips will be opened, so as to foretell what is right.
7 Ja, sanning skall min mun tala, en styggelse för mina läppar är ogudaktighet.
My throat shall practice truth, and my lips shall detest the impious.
8 Rättfärdiga äro alla min muns ord; i dem finnes intet falskt eller vrångt.
All my words are just. There is no depravity in them, and no perversity.
9 De äro alla sanna för den förståndige och rätta för dem som hava funnit kunskap.
They are upright to those who understand, and equitable to those who discover knowledge.
10 Så tagen emot min tuktan hellre än silver, och kunskap hellre än utvalt guld.
Accept my discipline, and not money. Choose the doctrine that is greater than gold.
11 Ty visheten är bättre än pärlor; allt vad härligt som finnes går ej upp emot henne.
For wisdom is better than all that is most precious, and everything that is desirable cannot compare to her.
12 Jag, visheten, är förtrogen med klokheten, och jag råder över eftertänksam insikt.
I, wisdom, dwell in counsel, and I am inside learned thoughts.
13 Att frukta HERREN är att hata det onda; ja, högfärd, högmod, en ond vandel och en ränkfull mun, det hatar jag.
The fear of the Lord hates evil. I detest arrogance, and pride, and every wicked way, and a mouth with a double tongue.
14 Hos mig finnes råd och utväg; jag är förstånd, hos mig är makt.
Counsel is mine, and equity. Prudence is mine. Strength is mine.
15 Genom mig regera konungarna och stadga furstarna vad rätt är.
Through me, kings reign and legislators decree just conditions.
16 Genom mig härska härskarna och hövdingarna, ja, alla domare på jorden.
Through me, princes rule and the powerful decree justice.
17 Jag älskar dem som älska mig, och de som söka mig, de finna mig.
I love those who love me. And those who stand watch for me until morning shall discover me.
18 Rikedom och ära vinnas hos mig, ädla skatter och rättfärdighet.
With me, are wealth and glory, superb riches and justice.
19 Min frukt är bättre än guld, ja, finaste guld och den vinning jag skänker bättre än utvalt silver.
For my fruit is better than gold and precious stones, and my progeny better than choice silver.
20 På rättfärdighetens väg går jag fram, mitt på det rättas stigar,
I walk in the way of justice, in the midst of the paths of judgment,
21 till att giva dem som älska mig en rik arvedel och till att fylla deras förrådshus.
so that I may enrich those who love me, and thus complete their treasures.
22 HERREN skapade mig såsom sitt förstlingsverk, i urminnes tid, innan han gjorde något annat.
The Lord possessed me in the beginning of his ways, before he made anything, from the beginning.
23 Från evighet är jag insatt, från begynnelsen, ända ifrån jordens urtidsdagar.
I was ordained from eternity, and out of antiquity, before the earth was formed.
24 Innan djupen voro till, blev jag född, innan källor ännu funnos, fyllda med vatten
The abyss did not yet exist, and I was already conceived; neither had the fountains of waters yet erupted.
25 Förrän bergens grund var lagd, förrän höjderna funnos, blev jag född,
The mountains, with their great mass, had not yet been established. Before the hills, I was brought forth.
26 när han ännu icke hade skapat land och mark, ej ens det första av jordkretsens stoft.
Still he had not made the earth, and the rivers, and the poles of the globe of the earth.
27 När han beredde himmelen, var jag tillstädes, när han spände ett valv över djupet,
I was already present: when he prepared the heavens; when, with a certain law and a circuit, he fortified the abyss;
28 när han fäste skyarna i höjden, när djupets källor bröto fram med makt,
when he made firm the sky above, and set free the fountains of waters;
29 när han satte för havet dess gräns, så att vattnet icke skulle överträda hans befallning, när han fastställde jordens grundvalar --
when he encompassed the sea within its limits, and laid down a law for the waters, lest they transgress their limits; when he weighed the foundations of the earth.
30 då fostrades jag såsom ett barn hos honom, då hade jag dag efter dag min lust och min lek inför hans ansikte beständigt;
I was with him in composing all things. And I was delighted, throughout every day, by playing in his sight at all times,
31 jag hade min lek på hans jordkrets och min lust bland människors barn.
playing in globe of the earth. And my delight was to be with the sons of men.
32 Så hören mig nu, I barn, ty saliga äro de som hålla mina vägar.
Therefore, sons, hear me now. Blessed are those who preserve my ways.
33 Hören tuktan, så att I bliven visa, ja, låten henne icke fara.
Listen to discipline, and become wise, and do not be willing to cast it aside.
34 Säll är den människa som hör mig, så att hon vakar vid mina dörrar dag efter dag och håller vakt vid dörrposterna i mina portar.
Blessed is the man who listens to me, and who stands watch at my gates every day, and who observes at the posts of my doors.
35 Ty den som finner mig, han finner livet och undfår nåd från HERREN.
He who finds me, finds life, and he will draw salvation from the Lord.
36 Men den som går miste om mig han skadar sig själv; alla de som hata mig, de älska döden.
But he who sins against me will wound his own soul. All who hate me love death.”

< Ordspråksboken 8 >