< Ordspråksboken 4 >
1 Hören, I barn, en faders tuktan, och akten därpå, så att I lären förstånd.
Escucha, mis hijos, a la enseñanza de un padre; presta atención para que puedas tener conocimiento:
2 Ty god lärdom giver jag eder; min undervisning mån I icke låta fara.
Porque te doy una buena enseñanza; no renuncies al conocimiento que recibes de mí.
3 Ty själv har jag varit barn och haft en fader, varit späd och för min moder ende sonen.
Porque yo era un hijo para mi padre, un gentil y único para mi madre.
4 Då undervisade han mig och sade till mig: Låt ditt hjärta hålla fast vid mina ord; bevara mina bud, så får du leva.
Y me dio enseñanza, diciéndome: Guarda mis palabras en tu corazón; guarda mis reglas para que puedas tener vida:
5 Sök förvärva vishet, sök förvärva förstånd, förgät icke min muns tal och vik icke därifrån.
Obtén sabiduría, obtén verdadero conocimiento; guárdelo en la memoria, no se aparte de las palabras de mi boca.
6 Övergiv henne icke, så skall hon bevara dig; älska henne, så skall hon beskydda dig.
No la abandones, y ella te guardará; dale tu amor, y ella te hará a salvo.
7 Vishetens begynnelse är: »Sök förvärva vishet»; ja, för allt ditt förvärv sök förvärva förstånd.
El primer signo de sabiduría es obtener sabiduría; ve, da todo lo que tienes para obtener el verdadero conocimiento.
8 Akta henne högt, så skall hon upphöja dig; hon skall göra dig ärad, om du sluter henne i din famn.
Ponla en un lugar alto, y serás levantado por ella; Ella te dará honor cuando le des tu amor.
9 Hon skall sätta på ditt huvud en skön krans; en ärekrona skall hon räcka åt dig.
Ella pondrá una corona de gracia en tu cabeza, dándote un tocado de gloria.
10 Hör, min son, och tag emot mina ord, så skola dina levnadsår bliva många.
Escucha, hijo mío, y deja que tu corazón se abra a mis palabras; y larga vida será tuya.
11 Om vishetens väg undervisar jag dig, jag leder dig på det rättas stigar.
Te he dado la enseñanza en el camino de la sabiduría, guiando tus pasos en el camino recto.
12 När du går, skall sedan intet vara till hinder för dina steg, och när du löper, skall du icke falla;
Cuando vayas, tu camino no será estrecho, y al correr no tendrás una caída.
13 håll blott oavlåtligt fast vid min tuktan; bevara henne, ty hon är ditt liv.
Toma el aprendizaje en tus manos, no la dejes ir: mantenla, porque ella es tu vida.
14 Träd icke in på de ogudaktigas stig, och skrid icke fram på de ondas väg.
No sigas el camino de los pecadores, ni andes en el camino de los hombres malos.
15 Undfly den, gå ej in på den, vik av ifrån den och gå undan.
Aléjate de él, no te acerques; se apartado de eso, y sigue tu camino.
16 Ty de kunna icke sova, om de ej få göra vad ont är, sömnen förtages dem, om de ej få vålla någons fall.
Porque no descansan hasta que hayan hecho lo malo; se les quita el sueño si no han sido la causa de la caída de alguien.
17 Ja, ogudaktighet är det bröd som de äta, och våld är det vin som de dricka.
El pan del mal es su alimento, el vino de los actos violentos su bebida.
18 De rättfärdigas stig är lik gryningens ljus, som växer i klarhet, till dess dagen når sin höjd;
Pero el camino de los justos es como la luz de la mañana, cada vez más brillante hasta el día completo.
19 men de ogudaktigas väg är såsom tjocka mörkret: de märka icke det som skall vålla deras fall.
El camino de los pecadores es oscuro; ellos no ven la causa de su caída.
20 Min son, akta på mitt tal, böj ditt öra till mina ord.
Hijo mío, presta atención a mis palabras; deja que tu oído se vuelva a mis dichos.
21 Låt dem icke vika ifrån dina ögon, bevara dem i ditt hjärtas djup.
No deja que se aparten de tus ojos; mantenlos en lo profundo de tu corazón.
22 Ty de äro liv för envar som finner dem, och en läkedom för hela hans kropp.
Porque ellos son vida para el que los recibe, y fortaleza para toda su carne.
23 Framför allt som skall bevaras må du bevara ditt hjärta, ty därifrån utgår livet.
Y guarda tu corazón con todo cuidado; entonces tendrás vida.
24 Skaffa bort ifrån dig munnens vrånghet, och låt läpparnas falskhet vara fjärran ifrån dig.
Aparta de ti una lengua mala, y que los labios falsos estén lejos de ti.
25 Låt dina ögon skåda rätt framåt och dina blickar vara riktade rakt ut.
Mantén tus ojos en lo recto, en lo que está frente a ti, mirando directamente hacia ti.
26 Akta på den stig där din fot går fram, och låt alla dina vägar vara rätta.
Vigila tu comportamiento; deja que todos tus caminos sean ordenados correctamente.
27 Vik ej av, vare sig till höger eller till vänster, vänd din fot bort ifrån vad ont är.
No haya vuelta a la derecha ni a la izquierda, aparten sus pies del mal.