< Ordspråksboken 4 >

1 Hören, I barn, en faders tuktan, och akten därpå, så att I lären förstånd.
Oíd hijos la enseñanza del padre; y estád atentos, para que sepáis inteligencia.
2 Ty god lärdom giver jag eder; min undervisning mån I icke låta fara.
Porque os doy buen enseñamiento: no desamparéis mi ley.
3 Ty själv har jag varit barn och haft en fader, varit späd och för min moder ende sonen.
Porque yo fui hijo de mi padre, delicado y único delante de mi madre:
4 Då undervisade han mig och sade till mig: Låt ditt hjärta hålla fast vid mina ord; bevara mina bud, så får du leva.
Y enseñábame, y me decía: Sustente mis razones tu corazón: guarda mis mandamientos, y vivirás.
5 Sök förvärva vishet, sök förvärva förstånd, förgät icke min muns tal och vik icke därifrån.
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia: no te olvides, ni te apartes de las razones de mi boca.
6 Övergiv henne icke, så skall hon bevara dig; älska henne, så skall hon beskydda dig.
No la dejes, y ella te guardará; ámala, y conservarte ha.
7 Vishetens begynnelse är: »Sök förvärva vishet»; ja, för allt ditt förvärv sök förvärva förstånd.
Primeramente sabiduría: adquiere sabiduría, y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
8 Akta henne högt, så skall hon upphöja dig; hon skall göra dig ärad, om du sluter henne i din famn.
Engrandécela, y ella te engrandecerá; ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
9 Hon skall sätta på ditt huvud en skön krans; en ärekrona skall hon räcka åt dig.
Dará a tu cabeza aumento de gracia: corona de hermosura te entregará.
10 Hör, min son, och tag emot mina ord, så skola dina levnadsår bliva många.
Oye, hijo mío, y recibe mis razones; y multiplicársete han años de vida.
11 Om vishetens väg undervisar jag dig, jag leder dig på det rättas stigar.
Por el camino de la sabiduría te he encaminado; y por veredas derechas te he hecho andar.
12 När du går, skall sedan intet vara till hinder för dina steg, och när du löper, skall du icke falla;
Cuando por ellas anduvieres, no se estrecharán tus pasos; y si corrieres, no tropezarás.
13 håll blott oavlåtligt fast vid min tuktan; bevara henne, ty hon är ditt liv.
Ten asida la instrucción, no la dejes: guárdala, porque ella es tu vida.
14 Träd icke in på de ogudaktigas stig, och skrid icke fram på de ondas väg.
No entres por la vereda de los impíos: ni vayas por el camino de los malos:
15 Undfly den, gå ej in på den, vik av ifrån den och gå undan.
Desampárala; no pases por ella: apártate de ella, y pasa.
16 Ty de kunna icke sova, om de ej få göra vad ont är, sömnen förtages dem, om de ej få vålla någons fall.
Porque no duermen, si no hicieren mal; y pierden su sueño, si no han hecho caer.
17 Ja, ogudaktighet är det bröd som de äta, och våld är det vin som de dricka.
Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
18 De rättfärdigas stig är lik gryningens ljus, som växer i klarhet, till dess dagen når sin höjd;
Mas la vereda de los justos es como la luz del lucero: auméntase, y alumbra hasta que el día es perfecto.
19 men de ogudaktigas väg är såsom tjocka mörkret: de märka icke det som skall vålla deras fall.
El camino de los impíos es como la oscuridad: no saben en qué tropiezan.
20 Min son, akta på mitt tal, böj ditt öra till mina ord.
Hijo mío, está atento a mis palabras; y a mis razones inclina tu oreja:
21 Låt dem icke vika ifrån dina ögon, bevara dem i ditt hjärtas djup.
No se aparten de tus ojos: mas guárdalas en medio de tu corazón;
22 Ty de äro liv för envar som finner dem, och en läkedom för hela hans kropp.
Porque son vida a los que las hallan; y medicina a toda su carne.
23 Framför allt som skall bevaras må du bevara ditt hjärta, ty därifrån utgår livet.
Sobre toda cosa guardada, guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
24 Skaffa bort ifrån dig munnens vrånghet, och låt läpparnas falskhet vara fjärran ifrån dig.
Aparta de ti la perversidad de la boca; y la iniquidad de labios aleja de ti.
25 Låt dina ögon skåda rätt framåt och dina blickar vara riktade rakt ut.
Tus ojos miren lo recto; y tus párpados enderecen tu camino delante de ti.
26 Akta på den stig där din fot går fram, och låt alla dina vägar vara rätta.
Pesa la vereda de tus pies; y todos tus caminos sean ordenados.
27 Vik ej av, vare sig till höger eller till vänster, vänd din fot bort ifrån vad ont är.
No te apartes a diestra, ni a siniestra: aparta tu pie del mal.

< Ordspråksboken 4 >