< Ordspråksboken 4 >
1 Hören, I barn, en faders tuktan, och akten därpå, så att I lären förstånd.
Escuchen, hijos, la instrucción de un padre. Estén atentos al sano juicio,
2 Ty god lärdom giver jag eder; min undervisning mån I icke låta fara.
porque lo que les diré es consejo fiel. No rechacen mis enseñanzas.
3 Ty själv har jag varit barn och haft en fader, varit späd och för min moder ende sonen.
Porque yo también fui hijo de mi padre, un joven tierno, e hijo único de mi madre
4 Då undervisade han mig och sade till mig: Låt ditt hjärta hålla fast vid mina ord; bevara mina bud, så får du leva.
y él fue quien me instruyó. Me dijo: “Presta atención a las palabras que te digo y no las olvides. Haz lo que te digo y vivirás.
5 Sök förvärva vishet, sök förvärva förstånd, förgät icke min muns tal och vik icke därifrån.
Obtén sabiduría, busca el sano juicio. No olvides mis palabras, ni las desprecies.
6 Övergiv henne icke, så skall hon bevara dig; älska henne, så skall hon beskydda dig.
“No abandones la sabiduría porque ella te mantendrá a salvo. Ama la sabiduría y ella te protegerá.
7 Vishetens begynnelse är: »Sök förvärva vishet»; ja, för allt ditt förvärv sök förvärva förstånd.
Lo primero que debes hacer para ser sabio es obtener sabiduría. Junto a todo lo que obtengas, procura obtener inteligencia.
8 Akta henne högt, så skall hon upphöja dig; hon skall göra dig ärad, om du sluter henne i din famn.
Atesora la sabiduría y ella te alabará. Abrázala y ella te honrará.
9 Hon skall sätta på ditt huvud en skön krans; en ärekrona skall hon räcka åt dig.
Colocará sobre tu cabeza una corona de gracia, y te ofrecerá una corona de gloria”.
10 Hör, min son, och tag emot mina ord, så skola dina levnadsår bliva många.
Escucha, hijo mío. Si aceptas lo que te digo, vivirás larga vida.
11 Om vishetens väg undervisar jag dig, jag leder dig på det rättas stigar.
Te he explicado el camino de la sabiduría. Te he guiado por los caminos de rectitud.
12 När du går, skall sedan intet vara till hinder för dina steg, och när du löper, skall du icke falla;
No habrá obstáculos cuando camines, ni tropezarás al correr.
13 håll blott oavlåtligt fast vid min tuktan; bevara henne, ty hon är ditt liv.
Aférrate a estas instrucciones, y no las dejes ir. Protégelas, porque son el cimiento de la vida.
14 Träd icke in på de ogudaktigas stig, och skrid icke fram på de ondas väg.
No andes por el camino de los malvados, ni sigas el ejemplo de los que hacen el mal.
15 Undfly den, gå ej in på den, vik av ifrån den och gå undan.
Evítalos por completo y no vayas por allí. Da la vuelta y sigue tu camino.
16 Ty de kunna icke sova, om de ej få göra vad ont är, sömnen förtages dem, om de ej få vålla någons fall.
Los malvados no descansan hasta haber cometido maldad. No pueden dormir sin haber engañado a alguna persona.
17 Ja, ogudaktighet är det bröd som de äta, och våld är det vin som de dricka.
Porque comen del pan de la maldad y beben del vino de la violencia.
18 De rättfärdigas stig är lik gryningens ljus, som växer i klarhet, till dess dagen når sin höjd;
La vida de los que hacen el bien es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que su luz llega a plenitud del día.
19 men de ogudaktigas väg är såsom tjocka mörkret: de märka icke det som skall vålla deras fall.
Pero la vida de los malvados es como la total oscuridad, en la que no pueden ver con qué tropiezan.
20 Min son, akta på mitt tal, böj ditt öra till mina ord.
Hijo mío, presta atención a lo que te digo y escucha mis palabras.
21 Låt dem icke vika ifrån dina ögon, bevara dem i ditt hjärtas djup.
No las pierdas de vista y reflexiona sobre ellas,
22 Ty de äro liv för envar som finner dem, och en läkedom för hela hans kropp.
porque son vida para quien las encuentra, y traen sanidad a todo el cuerpo.
23 Framför allt som skall bevaras må du bevara ditt hjärta, ty därifrån utgår livet.
Por encima de todas las cosas, protege tu mente, pues todo en la vida procede de ella.
24 Skaffa bort ifrån dig munnens vrånghet, och låt läpparnas falskhet vara fjärran ifrån dig.
Nunca mientas, ni hables con deshonestidad.
25 Låt dina ögon skåda rätt framåt och dina blickar vara riktade rakt ut.
Enfócate en lo que está delante de ti, mira lo que tienes adelante.
26 Akta på den stig där din fot går fram, och låt alla dina vägar vara rätta.
Pon tu atención en el camino que te has propuesto, y estarás seguro donde vayas.
27 Vik ej av, vare sig till höger eller till vänster, vänd din fot bort ifrån vad ont är.
No te apartes ni a la derecha, ni a la izquierda, y aléjate del mal.