< Ordspråksboken 4 >
1 Hören, I barn, en faders tuktan, och akten därpå, så att I lären förstånd.
My children, listen to what I am teaching you. If you pay attention, you will understand what is wise.
2 Ty god lärdom giver jag eder; min undervisning mån I icke låta fara.
What I am teaching you is good, so do not turn away from it.
3 Ty själv har jag varit barn och haft en fader, varit späd och för min moder ende sonen.
When I was a young boy, loved by my mother,
4 Då undervisade han mig och sade till mig: Låt ditt hjärta hålla fast vid mina ord; bevara mina bud, så får du leva.
my father told me, “Remember my words; if you obey my commandments, you will live [a long time].
5 Sök förvärva vishet, sök förvärva förstånd, förgät icke min muns tal och vik icke därifrån.
Obtain wisdom and understanding, and (do not abandon/hold fast to) [LIT] what I have taught you.
6 Övergiv henne icke, så skall hon bevara dig; älska henne, så skall hon beskydda dig.
Do not turn away from wisdom, because if you are wise, you will be protected [from all evil/danger]. If you love wisdom, wisdom [PRS] will guard you.
7 Vishetens begynnelse är: »Sök förvärva vishet»; ja, för allt ditt förvärv sök förvärva förstånd.
The most important thing that you can do is to get wisdom. Even if you obtain many other things, the best thing is to know what things are wise.
8 Akta henne högt, så skall hon upphöja dig; hon skall göra dig ärad, om du sluter henne i din famn.
If you consider being wise to be very valuable, [people] will think very highly of you. If you cling to wisdom [like you would cling to a woman you love], [many people] will honor you.
9 Hon skall sätta på ditt huvud en skön krans; en ärekrona skall hon räcka åt dig.
If you become wise, that will for you be [like] a beautiful wreath that is put {someone puts} on your head; it will be [like] a king’s glorious crown.” [That is what my father told me].
10 Hör, min son, och tag emot mina ord, så skola dina levnadsår bliva många.
[So now I say], “My son, heed what I say. If you do that, you will live a [good] long life.
11 Om vishetens väg undervisar jag dig, jag leder dig på det rättas stigar.
I am teaching you the way to live wisely; I am showing you how to act justly [toward others].
12 När du går, skall sedan intet vara till hinder för dina steg, och när du löper, skall du icke falla;
If you live wisely, when you decide to do something, you will succeed [LIT].
13 håll blott oavlåtligt fast vid min tuktan; bevara henne, ty hon är ditt liv.
Hold fast to the things I have taught you to do, and do not let them go. Guard them, because they [will be the source of a good] life.
14 Träd icke in på de ogudaktigas stig, och skrid icke fram på de ondas väg.
Do not do the things that wicked people do; [do not behave like they do]; do not even walk on the roads that evil [people] walk on [MET].
15 Undfly den, gå ej in på den, vik av ifrån den och gå undan.
Stay away from those roads; turn aside and walk on other roads;
16 Ty de kunna icke sova, om de ej få göra vad ont är, sömnen förtages dem, om de ej få vålla någons fall.
because evil people cannot sleep if they have not done some evil deed [on that day]. They cannot rest if they have not harmed someone.
17 Ja, ogudaktighet är det bröd som de äta, och våld är det vin som de dricka.
What they eat and what they drink are things that they have obtained by acting wickedly and violently.”
18 De rättfärdigas stig är lik gryningens ljus, som växer i klarhet, till dess dagen når sin höjd;
The behavior of good/righteous [people] is like the light [that begins to shine] at dawn and then [continues to] shine brighter until the brightest time of day.
19 men de ogudaktigas väg är såsom tjocka mörkret: de märka icke det som skall vålla deras fall.
[But] the behavior of wicked [people] is like deep/thick darkness. [Because it is very dark], they cannot see the things that cause them to stumble.
20 Min son, akta på mitt tal, böj ditt öra till mina ord.
My son, pay attention to what I am saying. Listen to my words carefully.
21 Låt dem icke vika ifrån dina ögon, bevara dem i ditt hjärtas djup.
Keep them close to you; let them penetrate your inner being,
22 Ty de äro liv för envar som finner dem, och en läkedom för hela hans kropp.
because you will have [PRS] [a good] life and [good] health if you [search for them and] find them.
23 Framför allt som skall bevaras må du bevara ditt hjärta, ty därifrån utgår livet.
It is very important that you be careful about what you think, because what you think controls [MET] the things that you do.
24 Skaffa bort ifrån dig munnens vrånghet, och låt läpparnas falskhet vara fjärran ifrån dig.
Do not say anything that deceives [others] and never say what is not true.
25 Låt dina ögon skåda rätt framåt och dina blickar vara riktade rakt ut.
Keep looking straight ahead toward the events that are before you, and do not turn aside.
26 Akta på den stig där din fot går fram, och låt alla dina vägar vara rätta.
Plan carefully where you will go and what you will do, and then stay on that road. Then what you do will be right.
27 Vik ej av, vare sig till höger eller till vänster, vänd din fot bort ifrån vad ont är.
Do not leave the straight road by turning to the left or to the right. [Do only what is right] and keep yourself from [doing what is] evil.