< Ordspråksboken 4 >

1 Hören, I barn, en faders tuktan, och akten därpå, så att I lären förstånd.
Hear, ye children, the correction of a father, and attend to know understanding.
2 Ty god lärdom giver jag eder; min undervisning mån I icke låta fara.
For good information do I give you: my teaching must ye not forsake.
3 Ty själv har jag varit barn och haft en fader, varit späd och för min moder ende sonen.
For I was a son unto my father, a tender and an only child before my mother.
4 Då undervisade han mig och sade till mig: Låt ditt hjärta hålla fast vid mina ord; bevara mina bud, så får du leva.
And he instructed me, and said unto me, Let thy heart grasp firmly my words: observe my commandments and live.
5 Sök förvärva vishet, sök förvärva förstånd, förgät icke min muns tal och vik icke därifrån.
Acquire wisdom, acquire understanding: forget not, and depart not from the sayings of my mouth.
6 Övergiv henne icke, så skall hon bevara dig; älska henne, så skall hon beskydda dig.
Forsake her not, and she will watch over thee: love her, and she will keep thee.
7 Vishetens begynnelse är: »Sök förvärva vishet»; ja, för allt ditt förvärv sök förvärva förstånd.
The beginning of wisdom is, Acquire wisdom: and with all thy acquisition acquire understanding.
8 Akta henne högt, så skall hon upphöja dig; hon skall göra dig ärad, om du sluter henne i din famn.
Hold her in high esteem, and she will exalt thee: she will bring thee to honor, when thou embracest her.
9 Hon skall sätta på ditt huvud en skön krans; en ärekrona skall hon räcka åt dig.
She will give to thy head a wreath of grace: a crown of ornament will she deliver to thee.
10 Hör, min son, och tag emot mina ord, så skola dina levnadsår bliva många.
Hear, O my son, and accept my sayings: and they will increase unto thee the years of life.
11 Om vishetens väg undervisar jag dig, jag leder dig på det rättas stigar.
In the way of wisdom have I instructed thee: I have led thee in the tracks of uprightness.
12 När du går, skall sedan intet vara till hinder för dina steg, och när du löper, skall du icke falla;
When thou walkest, thy step shall not be narrowed; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
13 håll blott oavlåtligt fast vid min tuktan; bevara henne, ty hon är ditt liv.
Lay fast hold of correction; let her not go: keep her; for she is thy life.
14 Träd icke in på de ogudaktigas stig, och skrid icke fram på de ondas väg.
Enter not into the path of the wicked, and step not on the way of the bad.
15 Undfly den, gå ej in på den, vik av ifrån den och gå undan.
Avoid it, pass not through by it, turn off from it, and pass away.
16 Ty de kunna icke sova, om de ej få göra vad ont är, sömnen förtages dem, om de ej få vålla någons fall.
For they sleep not, except they have done evil, and their sleep is robbed away, unless they cause some to stumble.
17 Ja, ogudaktighet är det bröd som de äta, och våld är det vin som de dricka.
For they eat the bread of wickedness; and the wine of violence do they drink.
18 De rättfärdigas stig är lik gryningens ljus, som växer i klarhet, till dess dagen når sin höjd;
But the path of the righteous is as the early morning light, that shineth more and more brightly until the height of noonday.
19 men de ogudaktigas väg är såsom tjocka mörkret: de märka icke det som skall vålla deras fall.
The way of the wicked is like darkness: they know not against what they stumble.
20 Min son, akta på mitt tal, böj ditt öra till mina ord.
My son, attend to my words, unto my sayings incline thy ear.
21 Låt dem icke vika ifrån dina ögon, bevara dem i ditt hjärtas djup.
Let them not slip away from thy eyes: guard them in the midst of thy heart.
22 Ty de äro liv för envar som finner dem, och en läkedom för hela hans kropp.
For they are life unto every one of those that find them, and to all his body a healing.
23 Framför allt som skall bevaras må du bevara ditt hjärta, ty därifrån utgår livet.
Above all that is to be guarded, keep thy heart, for out of it are the issues of life.
24 Skaffa bort ifrån dig munnens vrånghet, och låt läpparnas falskhet vara fjärran ifrån dig.
Remove from thee frowardness of mouth; and perverseness of lips put away far from thee.
25 Låt dina ögon skåda rätt framåt och dina blickar vara riktade rakt ut.
Let thy eyes look right forward, and let thy eyelids see straight out before thee.
26 Akta på den stig där din fot går fram, och låt alla dina vägar vara rätta.
Balance well the track of thy foot, and let all thy ways be firmly right.
27 Vik ej av, vare sig till höger eller till vänster, vänd din fot bort ifrån vad ont är.
Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.

< Ordspråksboken 4 >