< Ordspråksboken 3 >

1 Min son, förgät icke min undervisning, och låt ditt hjärta bevara mina bud.
Fiul meu, nu uita legea mea, ci inima ta să păzească poruncile mele;
2 Ty långt liv och många levnadsår och frid, mer och mer, skola de bereda dig.
Fiindcă ele vor adăuga zilelor tale lungime și ani de viață și pace.
3 Låt godhet och sanning ej vika ifrån dig; bind dem omkring din hals, skriv dem på ditt hjärtas tavla;
Să nu te părăsească mila și adevărul; leagă-le în jurul gâtului tău; scrie-le pe tăblia inimii tale;
4 så skall du finna nåd och få gott förstånd, i Guds och i människors ögon.
Astfel vei găsi favoare și bună înțelegere în ochii lui Dumnezeu și a oamenilor.
5 Förtrösta på HERREN av allt ditt hjärta, och förlita dig icke på ditt förstånd.
Încrede-te în DOMNUL cu toată inima ta și nu te sprijini pe propria ta înțelegere.
6 På alla dina vägar må du akta på honom, så skall han göra dina stigar jämna.
Recunoaște-l în toate căile tale și el îți va îndrepta cărările.
7 Håll dig icke själv för vis; frukta HERREN, och fly det onda.
Nu fi înțelept în ochii tăi; teme-te de DOMNUL și depărtează-te de rău.
8 Det skall vara ett hälsomedel för din kropp och en vederkvickelse för benen däri.
Va fi sănătate buricului tău și măduvă oaselor tale.
9 Ära HERREN med dina ägodelar! och med förstlingen av all din gröda,
Onorează pe DOMNUL cu averea ta și cu primele roade din tot venitul tău;
10 så skola dina lador fyllas med ymnighet, och av vinmust skola dina pressar flöda över.
Astfel vor fi umplute hambarele tale cu abundență și teascurile tale vor da pe dinafară cu vin nou.
11 Min son, förkasta icke HERRENS tuktan, och förargas icke, när du agas av honom.
Fiul meu, nu disprețui disciplinarea DOMNULUI, nici nu obosi la îndreptarea lui,
12 Ty den HERREN älskar, den agar han, likasom en fader sin son, som han har kär.
Fiindcă DOMNUL îndreaptă pe cine iubește, precum un tată pe fiul în care își găsește plăcere.
13 Säll är den människa som har funnit visheten, den människa som undfår förstånd.
Fericit este omul care găsește înțelepciune și omul care obține înțelegere.
14 Ty bättre är att förvärva henne än att förvärva silver, och den vinning hon giver är bättre än guld.
Căci comerțul cu ea este mai bun decât comerțul cu argint, iar câștigul ei decât aurul fin.
15 Dyrbarare är hon än pärlor; allt vad härligt du äger går ej upp emot henne.
Ea este mai prețioasă decât rubinele și toate lucrurile pe care le dorești nu sunt de comparat cu ea.
16 Långt liv bär hon i sin högra hand, i sin vänstra rikedom och ära.
În mâna ei dreaptă se află lungimea zilelor și în stânga ei sunt bogățiile și onoarea.
17 Hennes vägar äro ljuvliga vägar, och alla hennes stigar äro trygga.
Căile ei sunt căi plăcute și toate cărările ei sunt pace.
18 Ett livets träd är hon för dem som få henne fatt, och sälla må de prisa, som hålla henne kvar.
Ea este un pom al vieții pentru cei ce o țin strâns și fericit este cel care o păstrează.
19 Genom vishet har HERREN lagt jordens grund, himmelen har han berett med förstånd.
DOMNUL prin înțelepciune a fondat pământul, prin înțelegere a întemeiat cerurile.
20 Genom hans insikt bröto djupens vatten fram, och genom den låta skyarna dagg drypa ned.
Prin cunoașterea lui sunt despicate adâncurile și norii picură roua.
21 Min son, låt detta icke vika ifrån dina ögon, tag klokhet och eftertänksamhet i akt;
Fiul meu, să nu se depărteze ele de ochii tăi! Păzește înțelepciunea sănătoasă și discernerea;
22 så skola de lända din själ till liv bliva ett smycke för din hals.
Astfel ele vor fi viață sufletului tău și grație gâtului tău.
23 Då skall du vandra din väg fram i trygghet, och din fot skall du då icke stöta.
Atunci vei umbla în siguranță pe calea ta și piciorul tău nu se va poticni.
24 När du lägger dig, skall intet förskräcka dig, och sedan du har lagt dig, skall du sova sött.
Când te culci, nu te vei teme; da, te vei culca și somnul tău va fi dulce.
25 Du behöver då ej frukta för plötslig skräck, ej för ovädret, när det kommer över de ogudaktiga.
Nu te teme de spaima năprasnică, nici de pustiirea celor stricați când vine.
26 Ty HERREN skall då vara ditt hopp, och han skall bevara din fot för snaran.
Fiindcă DOMNUL va fi încrederea ta și îți va păstra piciorul să nu fie prins.
27 Neka icke den behövande din hjälp, är det står i din makt att giva den.
Nu opri binele de la cei cărora li se cuvine, când stă în puterea mâinii tale să o faci.
28 Säg icke till din nästa: »Gå din väg och kom igen; i morgon vill jag giva dig», fastän du kunde strax.
Nu spune vecinului tău: Du-te și revino, și mâine îți voi da; când ai lângă tine ce îi trebuie.
29 Stämpla intet ont mot din nästa, när han menar sig bo trygg i din närhet.
Nu plănui răul împotriva vecinului tău, văzând că el trăiește în siguranță lângă tine.
30 Tvista icke med någon utan sak, då han icke har gjort dig något ont.
Nu te certa fără motiv cu un om, dacă nu ți-a făcut niciun rău.
31 Avundas icke den orättrådige, och finn ej behag i någon av hans vägar.
Nu invidia pe opresor și nu alege niciuna din căile lui.
32 Ty en styggelse för HERREN är den vrånge, men med de redliga har han sin umgängelse.
Fiindcă cel pervers este urâciune pentru DOMNUL, dar taina lui este cu cei drepți.
33 HERRENS förbannelse vilar över den ogudaktiges hus, men de rättfärdigas boning välsignar han.
Blestemul DOMNULUI este în casa celui stricat, dar el binecuvântează locuința celor drepți.
34 Har han att skaffa med bespottare, så bespottar också han; men de ödmjuka giver han nåd.
Într-adevăr, el batjocorește pe batjocoritori, dar dă har celor umili.
35 De visa få ära till arvedel, men dårarna få uppbära skam.
Cei înțelepți vor moșteni glorie, dar rușinea va fi înălțarea proștilor.

< Ordspråksboken 3 >