< Ordspråksboken 3 >

1 Min son, förgät icke min undervisning, och låt ditt hjärta bevara mina bud.
My son, forget not my law, and let thy heart keep my commandments.
2 Ty långt liv och många levnadsår och frid, mer och mer, skola de bereda dig.
For they shall add to thee length of days, and years of life and peace.
3 Låt godhet och sanning ej vika ifrån dig; bind dem omkring din hals, skriv dem på ditt hjärtas tavla;
Let not mercy and truth leave thee, put them about thy neck, and write them in the tables of thy heart:
4 så skall du finna nåd och få gott förstånd, i Guds och i människors ögon.
And thou shalt And grace and good understanding before God and men.
5 Förtrösta på HERREN av allt ditt hjärta, och förlita dig icke på ditt förstånd.
Have confidence in the Lord with all thy heart, and lean not upon thy own prudence.
6 På alla dina vägar må du akta på honom, så skall han göra dina stigar jämna.
In all thy ways think on him, and he will direct thy steps.
7 Håll dig icke själv för vis; frukta HERREN, och fly det onda.
I Be not wise in thy own conceit: fear God, and depart from evil:
8 Det skall vara ett hälsomedel för din kropp och en vederkvickelse för benen däri.
For it shall be health to thy navel, and moistening to thy bones.
9 Ära HERREN med dina ägodelar! och med förstlingen av all din gröda,
Honour the Lord with thy substance, and give him of the first of all thy fruits:
10 så skola dina lador fyllas med ymnighet, och av vinmust skola dina pressar flöda över.
And thy barns shall be filled with abundance, and thy presses shall run over with wine.
11 Min son, förkasta icke HERRENS tuktan, och förargas icke, när du agas av honom.
My son, reject not the correction of the Lord: and do not faint when thou art chastised by him:
12 Ty den HERREN älskar, den agar han, likasom en fader sin son, som han har kär.
For whom the Lord loveth, he chastiseth: and as a father in the son he pleaseth himself.
13 Säll är den människa som har funnit visheten, den människa som undfår förstånd.
Blessed is the man that findeth wisdom and is rich in prudence:
14 Ty bättre är att förvärva henne än att förvärva silver, och den vinning hon giver är bättre än guld.
The purchasing thereof is better than the merchandise of silver, and her fruit than the chiefest and purest gold:
15 Dyrbarare är hon än pärlor; allt vad härligt du äger går ej upp emot henne.
She is more precious than all riches: and all the things that are desired, are not to be compared with her.
16 Långt liv bär hon i sin högra hand, i sin vänstra rikedom och ära.
Length of days is in her right hand, and in her left hand riches and glory.
17 Hennes vägar äro ljuvliga vägar, och alla hennes stigar äro trygga.
Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceable.
18 Ett livets träd är hon för dem som få henne fatt, och sälla må de prisa, som hålla henne kvar.
She is a tree of life to them that lay hold on her: and he that shall retain her is blessed.
19 Genom vishet har HERREN lagt jordens grund, himmelen har han berett med förstånd.
The Lord by wisdom hath founded the earth, hath established the heavens by prudence.
20 Genom hans insikt bröto djupens vatten fram, och genom den låta skyarna dagg drypa ned.
By his wisdom the depths have broken out, and the clouds grow thick with dew.
21 Min son, låt detta icke vika ifrån dina ögon, tag klokhet och eftertänksamhet i akt;
My son, let not these things depart from thy eyes: keep the law and counsel:
22 så skola de lända din själ till liv bliva ett smycke för din hals.
And there shall be life to thy soul, and grace to thy mouth.
23 Då skall du vandra din väg fram i trygghet, och din fot skall du då icke stöta.
Then shalt thou walk confidently in thy way, and thy foot shall not stumble:
24 När du lägger dig, skall intet förskräcka dig, och sedan du har lagt dig, skall du sova sött.
If thou sleep, thou shalt not fear: thou shalt rest, and thy sleep shall be sweet.
25 Du behöver då ej frukta för plötslig skräck, ej för ovädret, när det kommer över de ogudaktiga.
Be not afraid of sudden fear, nor of the power of the wicked falling upon thee.
26 Ty HERREN skall då vara ditt hopp, och han skall bevara din fot för snaran.
For the Lord will be at thy side, and will keep thy foot that thou be not taken.
27 Neka icke den behövande din hjälp, är det står i din makt att giva den.
Do not withhold him from doing good, who is able: if thou art able, do good thyself also.
28 Säg icke till din nästa: »Gå din väg och kom igen; i morgon vill jag giva dig», fastän du kunde strax.
Say not to thy friend: Go, and come again: and tomorrow I will give to thee: when thou canst give at present.
29 Stämpla intet ont mot din nästa, när han menar sig bo trygg i din närhet.
Practise not evil against thy friend, when he hath confidence in thee.
30 Tvista icke med någon utan sak, då han icke har gjort dig något ont.
Strive not against a man without cause, when he hath done thee no evil.
31 Avundas icke den orättrådige, och finn ej behag i någon av hans vägar.
Envy not the unjust man, and do not follow his ways:
32 Ty en styggelse för HERREN är den vrånge, men med de redliga har han sin umgängelse.
For every mocker is an abomination to the Lord, and his communication is with the simple.
33 HERRENS förbannelse vilar över den ogudaktiges hus, men de rättfärdigas boning välsignar han.
Want is from the Lord in the house of the wicked: but the habitations of the just shall be blessed.
34 Har han att skaffa med bespottare, så bespottar också han; men de ödmjuka giver han nåd.
He shall scorn the scorners, and to the meek he will give grace.
35 De visa få ära till arvedel, men dårarna få uppbära skam.
The wise shall possess glory: the promotion of fools is disgrace.

< Ordspråksboken 3 >