< Ordspråksboken 3 >

1 Min son, förgät icke min undervisning, och låt ditt hjärta bevara mina bud.
[My] son, forget not my laws; but let thine heart keep my words:
2 Ty långt liv och många levnadsår och frid, mer och mer, skola de bereda dig.
for length of existence, and years of life, and peace, shall they add to thee.
3 Låt godhet och sanning ej vika ifrån dig; bind dem omkring din hals, skriv dem på ditt hjärtas tavla;
Let not mercy and truth forsake thee; but bind them about thy neck:
4 så skall du finna nåd och få gott förstånd, i Guds och i människors ögon.
so shalt thou find favour: and do thou provide things honest in the sight of the Lord, and of men.
5 Förtrösta på HERREN av allt ditt hjärta, och förlita dig icke på ditt förstånd.
Trust in God with all thine heart; and be not exalted in thine own wisdom.
6 På alla dina vägar må du akta på honom, så skall han göra dina stigar jämna.
In all thy ways acquaint thyself with her, that she may rightly direct thy paths.
7 Håll dig icke själv för vis; frukta HERREN, och fly det onda.
Be not wise in thine own conceit; but fear God, and depart from all evil.
8 Det skall vara ett hälsomedel för din kropp och en vederkvickelse för benen däri.
Then shall there be health to thy body, and good keeping to thy bones.
9 Ära HERREN med dina ägodelar! och med förstlingen av all din gröda,
Honour the Lord with thy just labours, and give him the first of thy fruits of righteousness:
10 så skola dina lador fyllas med ymnighet, och av vinmust skola dina pressar flöda över.
that thy storehouses may be completely filled with corn, and that thy presses may burst forth with wine.
11 Min son, förkasta icke HERRENS tuktan, och förargas icke, när du agas av honom.
[My] son, despise not the chastening of the Lord; nor faint when thou art rebuked of him:
12 Ty den HERREN älskar, den agar han, likasom en fader sin son, som han har kär.
for whom the Lord loves, he rebukes, and scourges every son whom he receives.
13 Säll är den människa som har funnit visheten, den människa som undfår förstånd.
Blessed is the man who has found wisdom, and the mortal who knows prudence.
14 Ty bättre är att förvärva henne än att förvärva silver, och den vinning hon giver är bättre än guld.
For it is better to traffic for her, than for treasures of gold and silver.
15 Dyrbarare är hon än pärlor; allt vad härligt du äger går ej upp emot henne.
And she is more valuable than precious stones: no evil thing shall resist her: she is well known to all that approach her, and no precious thing is equal to her in value.
16 Långt liv bär hon i sin högra hand, i sin vänstra rikedom och ära.
For length of existence and years of life are in her right hand; and in her left hand are wealth and glory: out of her mouth proceeds righteousness, and she carries law and mercy upon her tongue.
17 Hennes vägar äro ljuvliga vägar, och alla hennes stigar äro trygga.
Her ways are good ways, and all her paths are peaceful.
18 Ett livets träd är hon för dem som få henne fatt, och sälla må de prisa, som hålla henne kvar.
She is a tree of life to all that lay hold upon her; and she is [a] secure [help] to all that stay themselves on her, as on the Lord.
19 Genom vishet har HERREN lagt jordens grund, himmelen har han berett med förstånd.
God by wisdom founded the earth, and by prudence he prepared the heavens.
20 Genom hans insikt bröto djupens vatten fram, och genom den låta skyarna dagg drypa ned.
By understanding were the depths broken up, and the clouds dropped water.
21 Min son, låt detta icke vika ifrån dina ögon, tag klokhet och eftertänksamhet i akt;
[My] son, let [them] not pass from [thee], but keep my counsel and understanding:
22 så skola de lända din själ till liv bliva ett smycke för din hals.
that thy soul may live, and that there may be grace round thy neck; and it shall be health to thy flesh, and safety to thy bones:
23 Då skall du vandra din väg fram i trygghet, och din fot skall du då icke stöta.
that thou mayest go confidently in peace in all thy ways, and that thy foot may not stumble.
24 När du lägger dig, skall intet förskräcka dig, och sedan du har lagt dig, skall du sova sött.
For if thou rest, thou shalt be undismayed; and if thou sleep, thou shalt slumber sweetly.
25 Du behöver då ej frukta för plötslig skräck, ej för ovädret, när det kommer över de ogudaktiga.
And thou shalt not be afraid of alarm coming upon thee, neither of approaching attacks of ungodly men.
26 Ty HERREN skall då vara ditt hopp, och han skall bevara din fot för snaran.
For the Lord shall be over all thy ways, and shall establish thy foot that thou be not moved.
27 Neka icke den behövande din hjälp, är det står i din makt att giva den.
Forbear not to do good to the poor, whensoever thy hand may have [power] to help [him].
28 Säg icke till din nästa: »Gå din väg och kom igen; i morgon vill jag giva dig», fastän du kunde strax.
Say not, Come back another time, to-morrow I will give; while thou art able to do [him] good: for thou knowest not what the next day will bring forth.
29 Stämpla intet ont mot din nästa, när han menar sig bo trygg i din närhet.
Devise not evil against thy friend, living near thee and trusting in thee.
30 Tvista icke med någon utan sak, då han icke har gjort dig något ont.
Be not ready to quarrel with a man without a cause, lest he do thee some harm.
31 Avundas icke den orättrådige, och finn ej behag i någon av hans vägar.
Procure not the reproaches of bad men, neither do thou covet their ways.
32 Ty en styggelse för HERREN är den vrånge, men med de redliga har han sin umgängelse.
For every transgressor is unclean before the Lord; neither does he sit among the righteous.
33 HERRENS förbannelse vilar över den ogudaktiges hus, men de rättfärdigas boning välsignar han.
The curse of God is in the houses of the ungodly; but the habitations of the just are blessed.
34 Har han att skaffa med bespottare, så bespottar också han; men de ödmjuka giver han nåd.
The Lord resists the proud; but he gives grace to the humble.
35 De visa få ära till arvedel, men dårarna få uppbära skam.
The wise shall inherit glory; but the ungodly have exalted [their own] dishonour.

< Ordspråksboken 3 >