< Ordspråksboken 29 >
1 Den som får mycken tillrättavisning, men förbliver hårdnackad, han varder oförtänkt krossad utan räddning.
Un hombre que odia las palabras de reprensión endurece su corazón, de repente será destruido y no se recuperará.
2 När de rättfärdiga växa till, gläder sig folket, men när den ogudaktige kommer till välde, suckar folket.
Cuando los rectos tienen poder, la gente está contenta; cuando un hombre malo es el gobernante, la pena llega a la gente.
3 Den som älskar vishet gör sin fader glädje; men den som giver sig i sällskap med skökor förstör vad han äger.
Un hombre amante de la sabiduría es un gozo para su padre; pero el que va en compañía de prostitutas es un derrochador de riquezas.
4 Genom rättvisa håller en konung sitt land vid makt; men den som utpressar gärder, har fördärvar det.
Un rey, por regla correcta, hace que la tierra sea segura; pero uno lleno de deseos la convierte en un desperdicio.
5 Den man som smickrar sin nästa han breder ut ett nät för han fötter.
Un hombre que siempre adula a su vecino extiende una red para sus pasos.
6 En ond människas överträdelse bliver henne en snara, men den rättfärdige får jubla och glädjas.
En los pasos de un hombre malo hay una red para él, pero el hombre recto escapa rápidamente y está contento.
7 Den rättfärdige vårdar sig om de armas sak, men den ogudaktige förstår intet.
El hombre recto presta atención a la causa de los pobres: el malvado no piensa en ello.
8 Bespottare uppvigla staden, men visa män stilla vreden.
Los hombres de orgullo son la causa de los actos violentos en una ciudad, pero hombres sabios alejan la ira de los hombres.
9 När en vis man vill gå till rätta med en oförnuftig man, då vredgas denne eller ler, och har ingen ro.
Si un hombre sabio va a la ley con un hombre necio, puede estar enojado o reírse, pero no habrá descanso.
10 De blodgiriga hata den som är ostrafflig, men de redliga söka skydda hans liv.
Los sanguinarios odian al hombre bueno, y los malvados van tras su alma.
11 Dåren släpper all sin vrede lös, men den vise stillar den till slut.
Un hombre necio deja salir toda su ira, pero un hombre sabio lo guarda silenciosamente.
12 Den furste som aktar på lögnaktigt tal, hans tjänare äro alla ogudaktiga.
Si un gobernante presta atención a las palabras falsas, todos sus siervos son malvados.
13 Den fattige och förtryckaren få leva jämte varandra; av HERREN få bådas ögon sitt ljus.
El pobre y su acreedor se encuentran cara a cara: el Señor ilumina sus ojos por igual.
14 Den konung som dömer de armas rätt. hans tron skall bestå evinnerligen.
El rey que es un verdadero juez en la causa de los pobres, estará a salvo para siempre en el trono de su poder.
15 Ris och tillrättavisning giver vishet, men ett oupptuktat barn drager skam över sin moder.
La vara y las palabras de corrección dan sabiduría; pero un niño que no es guiado es motivo de vergüenza para su madre.
16 Där de ogudaktiga växa till, där växer överträdelsen till, men de rättfärdiga skola se deras fall med lust.
Cuando los hombres malvados están en el poder, aumentan las maldades; pero los rectos tendrán placer cuando vean su caída.
17 Tukta din son, så skall han bliva dig till hugnad och giva ljuvlig spis åt din själ.
Entrena a tu hijo, y él te dará descanso; Él deleitará tu alma.
18 Där profetia icke finnes, där bliver folket tygellöst; men säll är den som håller lagen.
Donde no hay visión, las personas están descontroladas; pero el que guarda la ley será feliz.
19 Med ord kan man icke tukta en tjänare ty om han än förstår, så rättar han sig icke därefter.
Un siervo no será entrenado por las palabras; porque aunque el sentido de las palabras es claro para él, no le dará atención.
20 Ser du en man som är snar till att tala, det är mer hopp om en dåre än om honom.
¿Has visto a un hombre que es rápido con su lengua? Hay más esperanza para un hombre tonto que para él.
21 Om någon är för efterlåten mot sin tjänare i hans ungdom, så visar denne honom på sistone förakt.
Si un sirviente es cuidado suavemente desde sus primeros años, al final se convertirá en una causa de dolor.
22 En snarsticken man uppväcker träta, och den som lätt förtörnas begår ofta överträdelse.
Un hombre enojado es la causa de la contienda, y un hombre dado a la ira hace mucho mal.
23 En människas högmod bliver henne till förödmjukelse, men den ödmjuke vinner ära.
El orgullo de un hombre será la causa de su caída, pero el que tiene un espíritu apacible recibirá honor.
24 Den som skiftar rov med en tjuv hatar sitt eget liv; när han hör edsförpliktelsen, yppar han intet.
Un hombre que toma parte con un ladrón tiene odio por su alma; él es puesto bajo juramento, pero no dice nada.
25 Människofruktan har med sig snaror, men den som förtröstar på HERREN, han varder beskyddad.
El temor del hombre es causa de peligro; pero el que pone su fe en el Señor tendrá un lugar seguro en lo alto.
26 Många söka en furstes ynnest, men av HERREN får var och en sin rätt.
La aprobación de un gobernante es deseada por grandes números: pero la decisión en la causa de un hombre viene del Señor.
27 En orättfärdig man är en styggelse för de rättfärdiga, och den som vandrar i redlighet är en styggelse för den ogudaktige.
El hombre malo es repugnante para los rectos, y el que es recto es repugnante para los malvados.