< Ordspråksboken 29 >

1 Den som får mycken tillrättavisning, men förbliver hårdnackad, han varder oförtänkt krossad utan räddning.
O homem que muitas vezes reprehendido endurece a cerviz de repente será quebrantado sem que haja cura.
2 När de rättfärdiga växa till, gläder sig folket, men när den ogudaktige kommer till välde, suckar folket.
Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra, mas quando o impio domina o povo suspira.
3 Den som älskar vishet gör sin fader glädje; men den som giver sig i sällskap med skökor förstör vad han äger.
O homem que ama a sabedoria alegra a seu pae, mas o companheiro de prostitutas desperdiça a fazenda.
4 Genom rättvisa håller en konung sitt land vid makt; men den som utpressar gärder, har fördärvar det.
O rei com juizo sustem a terra, mas o amigo de peitas a transtorna.
5 Den man som smickrar sin nästa han breder ut ett nät för han fötter.
O homem que lisongeia a seu proximo, arma uma rede aos seus passos.
6 En ond människas överträdelse bliver henne en snara, men den rättfärdige får jubla och glädjas.
Na transgressão do homem mau ha laço, mas o justo jubila e se alegra.
7 Den rättfärdige vårdar sig om de armas sak, men den ogudaktige förstår intet.
Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o impio não comprehende o conhecimento.
8 Bespottare uppvigla staden, men visa män stilla vreden.
Os homens escarnecedores abrazam a cidade, mas os sabios desviam a ira.
9 När en vis man vill gå till rätta med en oförnuftig man, då vredgas denne eller ler, och har ingen ro.
O homem sabio que pleiteia com o tolo, quer se turbe quer se ria, não terá descanço.
10 De blodgiriga hata den som är ostrafflig, men de redliga söka skydda hans liv.
Os homens sanguinolentos aborrecem ao sincero, mas os rectos procuram o seu bem.
11 Dåren släpper all sin vrede lös, men den vise stillar den till slut.
Todo o seu espirito profere o tolo, mas o sabio o encobre e reprime.
12 Den furste som aktar på lögnaktigt tal, hans tjänare äro alla ogudaktiga.
O governador que dá attenção ás palavras mentirosas, achará que todos os seus servos são impios.
13 Den fattige och förtryckaren få leva jämte varandra; av HERREN få bådas ögon sitt ljus.
O pobre e o usurario se encontram, e o Senhor allumia os olhos d'ambos.
14 Den konung som dömer de armas rätt. hans tron skall bestå evinnerligen.
O rei, que julga os pobres conforme a verdade, firmará o seu throno para sempre.
15 Ris och tillrättavisning giver vishet, men ett oupptuktat barn drager skam över sin moder.
A vara e a reprehensão dão sabedoria, mas o rapaz entregue a si mesmo envergonha a sua mãe.
16 Där de ogudaktiga växa till, där växer överträdelsen till, men de rättfärdiga skola se deras fall med lust.
Quando os impios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a sua quéda.
17 Tukta din son, så skall han bliva dig till hugnad och giva ljuvlig spis åt din själ.
Castiga a teu filho, e te fará descançar; e dará delicias á tua alma.
18 Där profetia icke finnes, där bliver folket tygellöst; men säll är den som håller lagen.
Não havendo prophecia, o povo fica dissoluto; porém o que guarda a lei esse é bemaventurado:
19 Med ord kan man icke tukta en tjänare ty om han än förstår, så rättar han sig icke därefter.
O servo se não emendará com palavras, porque, ainda que te entenda, todavia não responderá.
20 Ser du en man som är snar till att tala, det är mer hopp om en dåre än om honom.
Tens visto um homem arremessado nas suas palavras? maior esperança ha d'um tolo do que d'elle.
21 Om någon är för efterlåten mot sin tjänare i hans ungdom, så visar denne honom på sistone förakt.
Quando alguem cria delicadamente o seu servo desde a mocidade, por derradeiro quererá ser seu filho.
22 En snarsticken man uppväcker träta, och den som lätt förtörnas begår ofta överträdelse.
O homem iracundo levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões.
23 En människas högmod bliver henne till förödmjukelse, men den ödmjuke vinner ära.
A soberba do homem o abaterá, mas o humilde d'espirito reterá a gloria.
24 Den som skiftar rov med en tjuv hatar sitt eget liv; när han hör edsförpliktelsen, yppar han intet.
O que tem parte com o ladrão aborrece a sua propria alma: ouve maldições, e não o denuncia.
25 Människofruktan har med sig snaror, men den som förtröstar på HERREN, han varder beskyddad.
O temor do homem armará laços, mas o que confia no Senhor será posto em alto retiro.
26 Många söka en furstes ynnest, men av HERREN får var och en sin rätt.
Muitos buscam a face do principe, mas o juizo de cada um vem do Senhor.
27 En orättfärdig man är en styggelse för de rättfärdiga, och den som vandrar i redlighet är en styggelse för den ogudaktige.
Abominação é para os justos o homem iniquo, mas abominação é para o impio o de rectos caminhos.

< Ordspråksboken 29 >