< Ordspråksboken 29 >

1 Den som får mycken tillrättavisning, men förbliver hårdnackad, han varder oförtänkt krossad utan räddning.
viro qui corripientem dura cervice contemnit repentinus superveniet interitus et eum sanitas non sequitur
2 När de rättfärdiga växa till, gläder sig folket, men när den ogudaktige kommer till välde, suckar folket.
in multiplicatione iustorum laetabitur vulgus cum impii sumpserint principatum gemet populus
3 Den som älskar vishet gör sin fader glädje; men den som giver sig i sällskap med skökor förstör vad han äger.
vir qui amat sapientiam laetificat patrem suum qui autem nutrit scorta perdet substantiam
4 Genom rättvisa håller en konung sitt land vid makt; men den som utpressar gärder, har fördärvar det.
rex iustus erigit terram vir avarus destruet eam
5 Den man som smickrar sin nästa han breder ut ett nät för han fötter.
homo qui blandis fictisque sermonibus loquitur amico suo rete expandit gressibus eius
6 En ond människas överträdelse bliver henne en snara, men den rättfärdige får jubla och glädjas.
peccantem virum iniquum involvet laqueus et iustus laudabit atque gaudebit
7 Den rättfärdige vårdar sig om de armas sak, men den ogudaktige förstår intet.
novit iustus causam pauperum impius ignorat scientiam
8 Bespottare uppvigla staden, men visa män stilla vreden.
homines pestilentes dissipant civitatem sapientes avertunt furorem
9 När en vis man vill gå till rätta med en oförnuftig man, då vredgas denne eller ler, och har ingen ro.
vir sapiens si cum stulto contenderit sive irascatur sive rideat non inveniet requiem
10 De blodgiriga hata den som är ostrafflig, men de redliga söka skydda hans liv.
viri sanguinum oderunt simplicem iusti quaerunt animam eius
11 Dåren släpper all sin vrede lös, men den vise stillar den till slut.
totum spiritum suum profert stultus sapiens differt et reservat in posterum
12 Den furste som aktar på lögnaktigt tal, hans tjänare äro alla ogudaktiga.
princeps qui libenter audit verba mendacii omnes ministros habebit impios
13 Den fattige och förtryckaren få leva jämte varandra; av HERREN få bådas ögon sitt ljus.
pauper et creditor obviam fuerunt sibi utriusque inluminator est Dominus
14 Den konung som dömer de armas rätt. hans tron skall bestå evinnerligen.
rex qui iudicat in veritate pauperes thronus eius in aeternum firmabitur
15 Ris och tillrättavisning giver vishet, men ett oupptuktat barn drager skam över sin moder.
virga atque correptio tribuet sapientiam puer autem qui dimittitur voluntati suae confundet matrem suam
16 Där de ogudaktiga växa till, där växer överträdelsen till, men de rättfärdiga skola se deras fall med lust.
in multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera et iusti ruinas eorum videbunt
17 Tukta din son, så skall han bliva dig till hugnad och giva ljuvlig spis åt din själ.
erudi filium tuum et refrigerabit te et dabit delicias animae tuae
18 Där profetia icke finnes, där bliver folket tygellöst; men säll är den som håller lagen.
cum prophetia defecerit dissipabitur populus qui custodit legem beatus est
19 Med ord kan man icke tukta en tjänare ty om han än förstår, så rättar han sig icke därefter.
servus verbis non potest erudiri quia quod dicis intellegit et respondere contemnit
20 Ser du en man som är snar till att tala, det är mer hopp om en dåre än om honom.
vidisti hominem velocem ad loquendum stulti magis speranda est quam illius correptio
21 Om någon är för efterlåten mot sin tjänare i hans ungdom, så visar denne honom på sistone förakt.
qui delicate a pueritia nutrit servum suum postea illum sentiet contumacem
22 En snarsticken man uppväcker träta, och den som lätt förtörnas begår ofta överträdelse.
vir iracundus provocat rixas et qui ad indignandum facilis est erit ad peccata proclivior
23 En människas högmod bliver henne till förödmjukelse, men den ödmjuke vinner ära.
superbum sequitur humilitas et humilem spiritu suscipiet gloria
24 Den som skiftar rov med en tjuv hatar sitt eget liv; när han hör edsförpliktelsen, yppar han intet.
qui cum fure partitur odit animam suam adiurantem audit et non indicat
25 Människofruktan har med sig snaror, men den som förtröstar på HERREN, han varder beskyddad.
qui timet hominem cito corruet qui sperat in Domino sublevabitur
26 Många söka en furstes ynnest, men av HERREN får var och en sin rätt.
multi requirunt faciem principis et a Domino iudicium egreditur singulorum
27 En orättfärdig man är en styggelse för de rättfärdiga, och den som vandrar i redlighet är en styggelse för den ogudaktige.
abominantur iusti virum impium et abominantur impii eos qui in recta sunt via

< Ordspråksboken 29 >