< Ordspråksboken 29 >

1 Den som får mycken tillrättavisning, men förbliver hårdnackad, han varder oförtänkt krossad utan räddning.
Celui qui est souvent réprimandé et qui raidit son cou sera détruit soudainement, sans aucun remède.
2 När de rättfärdiga växa till, gläder sig folket, men när den ogudaktige kommer till välde, suckar folket.
Quand les justes prospèrent, le peuple se réjouit; mais quand les méchants gouvernent, le peuple gémit.
3 Den som älskar vishet gör sin fader glädje; men den som giver sig i sällskap med skökor förstör vad han äger.
Celui qui aime la sagesse fait la joie de son père; mais un compagnon de prostituées dilapide sa richesse.
4 Genom rättvisa håller en konung sitt land vid makt; men den som utpressar gärder, har fördärvar det.
Le roi, par la justice, rend le pays stable, mais celui qui prend des pots-de-vin le démolit.
5 Den man som smickrar sin nästa han breder ut ett nät för han fötter.
Un homme qui flatte son prochain déploie un filet pour ses pieds.
6 En ond människas överträdelse bliver henne en snara, men den rättfärdige får jubla och glädjas.
L'homme mauvais est pris au piège par son péché, mais les justes peuvent chanter et se réjouir.
7 Den rättfärdige vårdar sig om de armas sak, men den ogudaktige förstår intet.
Les justes se soucient de la justice pour les pauvres. Les méchants ne se soucient pas de la connaissance.
8 Bespottare uppvigla staden, men visa män stilla vreden.
Les moqueurs agitent une ville, mais les hommes sages détournent la colère.
9 När en vis man vill gå till rätta med en oförnuftig man, då vredgas denne eller ler, och har ingen ro.
Si un homme sage va au tribunal avec un homme insensé, le fou se met en colère ou se moque, et il n'y a pas de paix.
10 De blodgiriga hata den som är ostrafflig, men de redliga söka skydda hans liv.
Les sanguinaires détestent les hommes intègres; et ils recherchent la vie des honnêtes gens.
11 Dåren släpper all sin vrede lös, men den vise stillar den till slut.
L'imbécile évacue toute sa colère, mais un homme sage se maîtrise.
12 Den furste som aktar på lögnaktigt tal, hans tjänare äro alla ogudaktiga.
Si un dirigeant écoute les mensonges, tous ses fonctionnaires sont méchants.
13 Den fattige och förtryckaren få leva jämte varandra; av HERREN få bådas ögon sitt ljus.
Le pauvre et l'oppresseur ont ceci en commun: Yahvé donne la vue aux yeux des deux.
14 Den konung som dömer de armas rätt. hans tron skall bestå evinnerligen.
Le roi qui juge équitablement les pauvres, son trône sera établi pour toujours.
15 Ris och tillrättavisning giver vishet, men ett oupptuktat barn drager skam över sin moder.
La verge de la correction donne la sagesse, mais un enfant laissé à lui-même fait honte à sa mère.
16 Där de ogudaktiga växa till, där växer överträdelsen till, men de rättfärdiga skola se deras fall med lust.
Quand les méchants augmentent, le péché augmente; mais les justes verront leur chute.
17 Tukta din son, så skall han bliva dig till hugnad och giva ljuvlig spis åt din själ.
Corrige ton fils, et il te donnera la paix; oui, il apportera du plaisir à votre âme.
18 Där profetia icke finnes, där bliver folket tygellöst; men säll är den som håller lagen.
Là où il n'y a pas de révélation, le peuple se défait de toute contrainte; mais celui qui garde la loi est béni.
19 Med ord kan man icke tukta en tjänare ty om han än förstår, så rättar han sig icke därefter.
Un serviteur ne peut pas être corrigé par des mots. Bien qu'il comprenne, il ne répond pas.
20 Ser du en man som är snar till att tala, det är mer hopp om en dåre än om honom.
Vois-tu un homme qui se hâte dans ses paroles? Il y a plus d'espoir pour un fou que pour lui.
21 Om någon är för efterlåten mot sin tjänare i hans ungdom, så visar denne honom på sistone förakt.
Celui qui dorlote son serviteur dès sa jeunesse le fera devenir un fils à la fin.
22 En snarsticken man uppväcker träta, och den som lätt förtörnas begår ofta överträdelse.
Un homme en colère suscite des querelles, et un homme courroucé abonde en péchés.
23 En människas högmod bliver henne till förödmjukelse, men den ödmjuke vinner ära.
L'orgueil d'un homme l'abaisse, mais celui qui a l'esprit humble gagne l'honneur.
24 Den som skiftar rov med en tjuv hatar sitt eget liv; när han hör edsförpliktelsen, yppar han intet.
Celui qui est complice d'un voleur est l'ennemi de sa propre âme. Il prête serment, mais n'ose pas témoigner.
25 Människofruktan har med sig snaror, men den som förtröstar på HERREN, han varder beskyddad.
La crainte de l'homme s'avère être un piège, mais celui qui met sa confiance en Yahvé est en sécurité.
26 Många söka en furstes ynnest, men av HERREN får var och en sin rätt.
Beaucoup cherchent la faveur du chef, mais la justice d'un homme vient de Yahvé.
27 En orättfärdig man är en styggelse för de rättfärdiga, och den som vandrar i redlighet är en styggelse för den ogudaktige.
L'homme malhonnête déteste les justes, et ceux qui sont droits dans leurs voies détestent les méchants.

< Ordspråksboken 29 >