< Ordspråksboken 29 >

1 Den som får mycken tillrättavisning, men förbliver hårdnackad, han varder oförtänkt krossad utan räddning.
A man hating sharp words and making his heart hard, will suddenly be broken and will not be made well again.
2 När de rättfärdiga växa till, gläder sig folket, men när den ogudaktige kommer till välde, suckar folket.
When the upright have power, the people are glad; when an evil man is ruler, grief comes on the people.
3 Den som älskar vishet gör sin fader glädje; men den som giver sig i sällskap med skökor förstör vad han äger.
A man who is a lover of wisdom is a joy to his father: but he who goes in the company of loose women is a waster of wealth.
4 Genom rättvisa håller en konung sitt land vid makt; men den som utpressar gärder, har fördärvar det.
A king, by right rule, makes the land safe; but one full of desires makes it a waste.
5 Den man som smickrar sin nästa han breder ut ett nät för han fötter.
A man who says smooth things to his neighbour is stretching out a net for his steps.
6 En ond människas överträdelse bliver henne en snara, men den rättfärdige får jubla och glädjas.
In the steps of an evil man there is a net for him, but the upright man gets away quickly and is glad.
7 Den rättfärdige vårdar sig om de armas sak, men den ogudaktige förstår intet.
The upright man gives attention to the cause of the poor: the evil-doer gives no thought to it.
8 Bespottare uppvigla staden, men visa män stilla vreden.
Men of pride are the cause of violent acts in a town, but by wise men wrath is turned away.
9 När en vis man vill gå till rätta med en oförnuftig man, då vredgas denne eller ler, och har ingen ro.
If a wise man goes to law with a foolish man, he may be angry or laughing, but there will be no rest.
10 De blodgiriga hata den som är ostrafflig, men de redliga söka skydda hans liv.
Men of blood are haters of the good man, and evil-doers go after his soul.
11 Dåren släpper all sin vrede lös, men den vise stillar den till slut.
A foolish man lets out all his wrath, but a wise man keeps it back quietly.
12 Den furste som aktar på lögnaktigt tal, hans tjänare äro alla ogudaktiga.
If a ruler gives attention to false words, all his servants are evil-doers.
13 Den fattige och förtryckaren få leva jämte varandra; av HERREN få bådas ögon sitt ljus.
The poor man and his creditor come face to face: the Lord gives light to their eyes equally.
14 Den konung som dömer de armas rätt. hans tron skall bestå evinnerligen.
The king who is a true judge in the cause of the poor, will be safe for ever on the seat of his power.
15 Ris och tillrättavisning giver vishet, men ett oupptuktat barn drager skam över sin moder.
The rod and sharp words give wisdom: but a child who is not guided is a cause of shame to his mother.
16 Där de ogudaktiga växa till, där växer överträdelsen till, men de rättfärdiga skola se deras fall med lust.
When evil men are in power, wrongdoing is increased; but the upright will have pleasure when they see their downfall.
17 Tukta din son, så skall han bliva dig till hugnad och giva ljuvlig spis åt din själ.
Give your son training, and he will give you rest; he will give delight to your soul.
18 Där profetia icke finnes, där bliver folket tygellöst; men säll är den som håller lagen.
Where there is no vision, the people are uncontrolled; but he who keeps the law will be happy.
19 Med ord kan man icke tukta en tjänare ty om han än förstår, så rättar han sig icke därefter.
A servant will not be trained by words; for though the sense of the words is clear to him, he will not give attention.
20 Ser du en man som är snar till att tala, det är mer hopp om en dåre än om honom.
Have you seen a man who is quick with his tongue? There is more hope for a foolish man than for him.
21 Om någon är för efterlåten mot sin tjänare i hans ungdom, så visar denne honom på sistone förakt.
If a servant is gently cared for from his early years, he will become a cause of sorrow in the end.
22 En snarsticken man uppväcker träta, och den som lätt förtörnas begår ofta överträdelse.
An angry man is the cause of fighting, and a man given to wrath does much wrong.
23 En människas högmod bliver henne till förödmjukelse, men den ödmjuke vinner ära.
A man's pride will be the cause of his fall, but he who has a gentle spirit will get honour.
24 Den som skiftar rov med en tjuv hatar sitt eget liv; när han hör edsförpliktelsen, yppar han intet.
A man who takes part with a thief has hate for his soul; he is put under oath, but says nothing.
25 Människofruktan har med sig snaror, men den som förtröstar på HERREN, han varder beskyddad.
The fear of man is a cause of danger: but whoever puts his faith in the Lord will have a safe place on high.
26 Många söka en furstes ynnest, men av HERREN får var och en sin rätt.
The approval of a ruler is desired by great numbers: but the decision in a man's cause comes from the Lord.
27 En orättfärdig man är en styggelse för de rättfärdiga, och den som vandrar i redlighet är en styggelse för den ogudaktige.
An evil man is disgusting to the upright, and he who is upright is disgusting to evil-doers.

< Ordspråksboken 29 >