< Ordspråksboken 25 >

1 Dessa ordspråk äro ock av Salomo; och Hiskias, Juda konungs, män hava gjort detta utdrag.
גם-אלה משלי שלמה-- אשר העתיקו אנשי חזקיה מלך-יהודה
2 Det är Guds ära att fördölja en sak, men konungars ära att utforska en sak.
כבד אלהים הסתר דבר וכבד מלכים חקר דבר
3 Himmelens höjd och jordens djup och konungars hjärtan kan ingen utrannsaka.
שמים לרום וארץ לעמק ולב מלכים אין חקר
4 Skaffa slagget bort ifrån silvret, så får guldsmeden fram en klenod därav.
הגו סיגים מכסף ויצא לצרף כלי
5 Skaffa de ogudaktiga bort ur konungens tjänst, så varder hans tron befäst genom rättfärdighet.
הגו רשע לפני-מלך ויכון בצדק כסאו
6 Förhäv dig icke inför konungen, och träd icke fram på de stores plats.
אל-תתהדר לפני-מלך ובמקום גדלים אל-תעמד
7 Ty det är bättre att man säger till dig: »Stig hitupp», än att man flyttar ned dig för någon förnämligare man, någon som dina ögon redan hava sett.
כי טוב אמר-לך עלה-הנה מהשפילך לפני נדיב--אשר ראו עיניך
8 Var icke för hastig att begynna en tvist; vad vill du eljest göra längre fram, om din vederpart kommer dig på skam?
אל-תצא לרב מהר פן מה-תעשה באחריתה--בהכלים אתך רעך
9 Utför din egen sak mot din vederpart, men uppenbara icke en annans hemlighet,
ריבך ריב את-רעך וסוד אחר אל-תגל
10 på det att icke envar som hör det må lasta dig och ditt rykte bliva ont för beständigt.
פן-יחסדך שמע ודבתך לא תשוב
11 Gyllene äpplen i silverskålar äro ord som talas i rättan tid.
תפוחי זהב במשכיות כסף-- דבר דבר על-אפניו
12 Såsom en gyllene örring passar till ett bröstspänne av fint guld, så passar en vis bestraffare till ett hörsamt öra.
נזם זהב וחלי-כתם-- מוכיח חכם על-אזן שמעת
13 Såsom snöns svalka på en skördedag, så är en pålitlig budbärare för avsändaren; sin herres själ vederkvicker han.
כצנת שלג ביום קציר--ציר נאמן לשלחיו ונפש אדניו ישיב
14 Såsom regnskyar och blåst, och likväl intet regn, så är en man som skryter med givmildhet, men icke håller ord.
נשיאים ורוח וגשם אין-- איש מתהלל במתת-שקר
15 Genom tålamod varder en furste bevekt, och en mjuk tunga krossar ben.
בארך אפים יפתה קצין ולשון רכה תשבר-גרם
16 Om du finner honung, så ät icke mer än du tål, så att du ej bliver övermätt därav och får utspy den.
דבש מצאת אכל דיך פן-תשבענו והקאתו
17 Låt din fot icke för ofta komma i din väns hus, Så att han ej bliver mätt på dig och får motvilja mot dig.
הקר רגלך מבית רעך פן-ישבעך ושנאך
18 En stridshammare och ett svärd och en skarp pil är den som bär falskt vittnesbörd mot sin nästa.
מפיץ וחרב וחץ שנון-- איש ענה ברעהו עד שקר
19 Såsom en gnagande tand och såsom ett skadedjurs fot är den trolöses tillförsikt på nödens dag.
שן רעה ורגל מועדת-- מבטח בוגד ביום צרה
20 Såsom att taga av dig manteln på en vinterdag, och såsom syra på lutsalt, så är det att sjunga visor för ett sorgset hjärta.
מעדה-בגד ביום קרה--חמץ על-נתר ושר בשרים על לב-רע
21 Om din ovän är hungrig, så giv honom att äta, och om han är törstig, så giv honom att dricka;
אם-רעב שנאך האכלהו לחם ואם-צמא השקהו מים
22 så samlar du glödande kol på hans huvud, och HERREN skall vedergälla dig.
כי גחלים--אתה חתה על-ראשו ויהוה ישלם-לך
23 Nordanvind föder regn och en tasslande tunga mulna ansikten.
רוח צפון תחולל גשם ופנים נזעמים לשון סתר
24 Bättre är att bo i en vrå på taket än att hava hela huset gemensamt med en trätgirig kvinna.
טוב שבת על-פנת-גג-- מאשת מדונים (מדינים) ובית חבר
25 Såsom friskt vatten för den försmäktande, så är ett gott budskap ifrån fjärran land.
מים קרים על-נפש עיפה ושמועה טובה מארץ מרחק
26 Såsom en grumlad källa och en fördärvad brunn, så är en rättfärdig som vacklar inför den ogudaktige.
מעין נרפש ומקור משחת-- צדיק מט לפני-רשע
27 Att äta för mycket honung är icke gott, och den som vinner ära får sin ära nagelfaren.
אכל דבש הרבות לא-טוב וחקר כבדם כבוד
28 Såsom en stad vars murar äro nedbrutna och borta, så är en man som icke kan styra sitt sinne.
עיר פרוצה אין חומה-- איש אשר אין מעצר לרוחו

< Ordspråksboken 25 >