< Ordspråksboken 22 >
1 Ett gott namn är mer värt än stor rikedom, ett gott anseende är bättre än silver och guld.
Un buen nombre es más deseable que una gran riqueza, y ser respetado es mejor que la plata y el oro.
2 Rik och fattig få leva jämte varandra; HERREN har gjort dem båda.
El hombre rico y el pobre se encuentran cara a cara: el Señor es el creador de todos ellos.
3 Den kloke ser faran och söker skydd; men de fåkunniga löpa åstad och få plikta därför.
El hombre agudo ve el mal y se cubre: el simple sigue recto y se mete en problemas.
4 Ödmjukhet har sin lön i HERRENS fruktan, i rikedom, ära och liv.
La recompensa de un espíritu apacible y el temor del Señor es riqueza, honor y vida.
5 Törnen och snaror ligga på den vrånges väg; den som vill bevara sitt liv håller sig fjärran ifrån dem.
Espinas y redes están en el camino del perverso: el que vigila su alma estará lejos de ellos.
6 Vänj den unge vid den väg han bör vandra, så viker han ej därifrån, när han bliver gammal.
Si un niño es entrenado de la manera correcta, incluso cuando sea viejo no se apartará.
7 Den rike råder över de fattiga, och låntagaren bliver långivarens träl.
El hombre de riquezas tiene dominio sobre los pobres, y el que se endeuda es siervo de su acreedor.
8 Den som sår vad orätt är, han får skörda fördärv, och hans övermods ris får en ände.
Al plantar la semilla del mal, el hombre recibirá el grano del dolor, y la vara de su ira se romperá.
9 Den som unnar andra gott, han varder välsignad, ty han giver av sitt bröd åt den arme.
El bondadoso tendrá bendición, porque da de su pan a los pobres.
10 Driv ut bespottaren, så upphör trätan, och tvist och smädelse få en ände.
Envía al hombre de soberbia, y la discusión saldrá; verdaderamente la lucha y la vergüenza llegarán a su fin.
11 Den som älskar hjärtats renhet, den vilkens läppar tala ljuvligt, hans vän är konungen.
Aquel cuyo corazón es limpio es querido por el Señor; por la gracia de sus labios, el rey será su amigo.
12 HERRENS ögon bevara den förståndige; därför omstörtar han den trolöses planer.
Los ojos del Señor guardan el conocimiento, pero por él los actos del falso hombre serán revocados.
13 Den late säger: »Ett lejon är på gatan; därute på torget kunde jag bliva dräpt.»
El que odia el trabajo dice: Hay un león fuera. Me matarán en las calles.
14 En trolös kvinnas mun är en djup grop; den som har träffats av HERRENS vrede, han faller däri.
La boca de las mujeres malas es un hoyo profundo: aquel con quien el Señor está enojado, descenderá a él.
15 Oförnuft låder vid barnets hjärta, men tuktans ris driver det bort.
Los caminos insensatos están profundamente arraigados en el corazón de un niño, pero la vara del castigo los alejará de él.
16 Den som förtrycker den arme bereder honom vinning men den som giver åt den rike vållar honom allenast förlust.
El que es cruel con los pobres con el propósito de aumentar su ganancia, y el que da al hombre rico, solo tendrá necesidad.
17 Böj ditt öra härtill, och hör de vises ord, och lägg mina lärdomar på hjärtat.
Inclina tu oído para oír mis palabras, y deja que tu corazón reflexione sobre el conocimiento.
18 Ty det bliver dig ljuvligt, om du bevarar dem i ditt innersta; må de alla ligga redo på dina läppar.
Porque es una delicia guardarlos en tu corazón, tenerlos listos en tus labios.
19 För att du skall sätta din förtröstan till HERREN, undervisar jag i dag just dig.
Para que tu fe esté en el Señor, te la he aclarado hoy, aun a ti.
20 Ja, redan förut har jag ju skrivit regler för dig och meddelat dig råd och insikt,
¿No he escrito por ti treinta dichos, con sabias sugerencias y conocimiento,
21 för att lära dig tillförlitliga sanningsord, så att du rätt kan svara den som har sänt dig åstad.
para hacerte ver cuán ciertas son las palabras verdaderas, para que puedas dar una respuesta verdadera a aquellos que te hacen preguntas?
22 Plundra icke den arme, därför att han är arm, och förtrampa icke den fattige porten.
No quites la propiedad del pobre porque es pobre, o seas cruel con los oprimidos cuando vengan ante el juez:
23 Ty HERREN skall utföra deras sak, och dem som röva från dem skall han beröva livet.
Porque el Señor dará apoyo a su causa, y quitará la vida a los que le toman sus bienes.
24 Giv dig icke i sällskap med den som lätt vredgas eller i lag med en snarsticken man,
No seas amigo de un hombre que se enoja; no vayas en compañía de un hombre enojado:
25 på det att du icke må lära dig hans vägar och bereda en snara för ditt liv.
Por temor a aprender sus caminos y hacer una red lista para tu alma.
26 Var icke en av dem som giva handslag, en av dem som gå i borgen för lån.
No seas de los que se dan la mano en un acuerdo, ni de los que se hacen fiadores de las deudas:
27 Icke vill du att man skall taga ifrån dig sängen där du ligger, om du icke har något att betala med?
si no tienes con qué pagar, te quitará la cama.
28 Flytta icke ett gammalt råmärke, ett sådant som dina fäder hava satt upp.
No se mueva la antigua señal que tus padres pusieron en su lugar.
29 Ser du en man som är väl förfaren i sin syssla, hans plats är att tjäna konungar; icke må han tjäna ringa män. Se Port i Ordförkl.
¿Has visto a un hombre experto en su negocio? él tomará su lugar antes que los reyes; su lugar no estará entre personas bajas.