< Ordspråksboken 22 >
1 Ett gott namn är mer värt än stor rikedom, ett gott anseende är bättre än silver och guld.
El buen nombre es más deseable que las grandes riquezas, y el favor amoroso es mejor que la plata y el oro.
2 Rik och fattig få leva jämte varandra; HERREN har gjort dem båda.
Los ricos y los pobres tienen esto en común: Yahvé es el creador de todos ellos.
3 Den kloke ser faran och söker skydd; men de fåkunniga löpa åstad och få plikta därför.
Un hombre prudente ve el peligro y se esconde; pero los simples pasan, y sufren por ello.
4 Ödmjukhet har sin lön i HERRENS fruktan, i rikedom, ära och liv.
El resultado de la humildad y el temor a Yahvé es la riqueza, el honor y la vida.
5 Törnen och snaror ligga på den vrånges väg; den som vill bevara sitt liv håller sig fjärran ifrån dem.
Espinas y trampas hay en el camino de los malvados; quien guarda su alma se aleja de ellos.
6 Vänj den unge vid den väg han bör vandra, så viker han ej därifrån, när han bliver gammal.
Educa al niño en el camino que debe seguir, y cuando sea viejo no se apartará de él.
7 Den rike råder över de fattiga, och låntagaren bliver långivarens träl.
Los ricos dominan a los pobres. El prestatario está al servicio del prestamista.
8 Den som sår vad orätt är, han får skörda fördärv, och hans övermods ris får en ände.
El que siembra maldad cosecha problemas, y la vara de su furia será destruida.
9 Den som unnar andra gott, han varder välsignad, ty han giver av sitt bröd åt den arme.
El que tiene un ojo generoso será bendecido, porque comparte su comida con los pobres.
10 Driv ut bespottaren, så upphör trätan, och tvist och smädelse få en ände.
Expulsa al burlón, y se acabará la contienda; sí, se acabarán las peleas y los insultos.
11 Den som älskar hjärtats renhet, den vilkens läppar tala ljuvligt, hans vän är konungen.
El que ama la pureza de corazón y habla con gracia es el amigo del rey.
12 HERRENS ögon bevara den förståndige; därför omstörtar han den trolöses planer.
Los ojos de Yahvé vigilan el conocimiento, pero frustra las palabras de los infieles.
13 Den late säger: »Ett lejon är på gatan; därute på torget kunde jag bliva dräpt.»
El perezoso dice: “¡Hay un león afuera! Me matarán en las calles”.
14 En trolös kvinnas mun är en djup grop; den som har träffats av HERRENS vrede, han faller däri.
La boca de una adúltera es un pozo profundo. El que está bajo la ira de Yahvé caerá en ella.
15 Oförnuft låder vid barnets hjärta, men tuktans ris driver det bort.
La locura está ligada al corazón de un niño; la vara de la disciplina lo aleja de él.
16 Den som förtrycker den arme bereder honom vinning men den som giver åt den rike vållar honom allenast förlust.
El que oprime al pobre para su propio aumento y el que da al rico, ambos llegan a la pobreza.
17 Böj ditt öra härtill, och hör de vises ord, och lägg mina lärdomar på hjärtat.
Vuelve tu oído y escucha las palabras de los sabios. Aplica tu corazón a mis enseñanzas.
18 Ty det bliver dig ljuvligt, om du bevarar dem i ditt innersta; må de alla ligga redo på dina läppar.
Porque es una cosa agradable si las guardas dentro de ti, si todos ellos están listos en sus labios.
19 För att du skall sätta din förtröstan till HERREN, undervisar jag i dag just dig.
Hoy te enseño, incluso a ti, para que tu confianza esté en Yahvé.
20 Ja, redan förut har jag ju skrivit regler för dig och meddelat dig råd och insikt,
¿No te he escrito treinta cosas excelentes de consejo y conocimiento,
21 för att lära dig tillförlitliga sanningsord, så att du rätt kan svara den som har sänt dig åstad.
Para enseñarte la verdad, palabras fiables, para dar respuestas sólidas a los que te enviaron?
22 Plundra icke den arme, därför att han är arm, och förtrampa icke den fattige porten.
No exploten al pobre porque es pobre; y no aplastar a los necesitados en los tribunales;
23 Ty HERREN skall utföra deras sak, och dem som röva från dem skall han beröva livet.
porque Yahvé defenderá su caso, y saquean la vida de los que los saquean.
24 Giv dig icke i sällskap med den som lätt vredgas eller i lag med en snarsticken man,
No te hagas amigo de un hombre de mal genio. No te asocies con quien alberga ira,
25 på det att du icke må lära dig hans vägar och bereda en snara för ditt liv.
para que no aprendas sus caminos y atrapar tu alma.
26 Var icke en av dem som giva handslag, en av dem som gå i borgen för lån.
No seas de los que golpean las manos, de los que son garantía de las deudas.
27 Icke vill du att man skall taga ifrån dig sängen där du ligger, om du icke har något att betala med?
Si no tienes medios para pagar, ¿por qué debería quitarte la cama de debajo de ti?
28 Flytta icke ett gammalt råmärke, ett sådant som dina fäder hava satt upp.
No muevas el antiguo mojón que sus padres han establecido.
29 Ser du en man som är väl förfaren i sin syssla, hans plats är att tjäna konungar; icke må han tjäna ringa män. Se Port i Ordförkl.
¿Has visto hombre diligente en su obra? Estará delante de los reyes y no de la gentuza.