< Ordspråksboken 22 >
1 Ett gott namn är mer värt än stor rikedom, ett gott anseende är bättre än silver och guld.
Un buon nome val più di grandi ricchezze e la benevolenza altrui più dell'argento e dell'oro.
2 Rik och fattig få leva jämte varandra; HERREN har gjort dem båda.
Il ricco e il povero si incontrano, il Signore ha creato l'uno e l'altro.
3 Den kloke ser faran och söker skydd; men de fåkunniga löpa åstad och få plikta därför.
L'accorto vede il pericolo e si nasconde, gli inesperti vanno avanti e la pagano.
4 Ödmjukhet har sin lön i HERRENS fruktan, i rikedom, ära och liv.
Frutti dell'umiltà sono il timore di Dio, la ricchezza, l'onore e la vita.
5 Törnen och snaror ligga på den vrånges väg; den som vill bevara sitt liv håller sig fjärran ifrån dem.
Spine e tranelli sono sulla via del perverso; chi ha cura di se stesso sta lontano.
6 Vänj den unge vid den väg han bör vandra, så viker han ej därifrån, när han bliver gammal.
Abitua il giovane secondo la via da seguire; neppure da vecchio se ne allontanerà.
7 Den rike råder över de fattiga, och låntagaren bliver långivarens träl.
Il ricco domina sul povero e chi riceve prestiti è schiavo del suo creditore.
8 Den som sår vad orätt är, han får skörda fördärv, och hans övermods ris får en ände.
Chi semina l'ingiustizia raccoglie la miseria e il bastone a servizio della sua collera svanirà.
9 Den som unnar andra gott, han varder välsignad, ty han giver av sitt bröd åt den arme.
Chi ha l'occhio generoso sarà benedetto, perché egli dona del suo pane al povero.
10 Driv ut bespottaren, så upphör trätan, och tvist och smädelse få en ände.
Scaccia il beffardo e la discordia se ne andrà e cesseranno i litigi e gli insulti.
11 Den som älskar hjärtats renhet, den vilkens läppar tala ljuvligt, hans vän är konungen.
Il Signore ama chi è puro di cuore e chi ha la grazia sulle labbra è amico del re.
12 HERRENS ögon bevara den förståndige; därför omstörtar han den trolöses planer.
Gli occhi del Signore proteggono la scienza ed egli confonde le parole del perfido.
13 Den late säger: »Ett lejon är på gatan; därute på torget kunde jag bliva dräpt.»
Il pigro dice: «C'è un leone là fuori: sarei ucciso in mezzo alla strada».
14 En trolös kvinnas mun är en djup grop; den som har träffats av HERRENS vrede, han faller däri.
La bocca delle straniere è una fossa profonda, chi è in ira al Signore vi cade.
15 Oförnuft låder vid barnets hjärta, men tuktans ris driver det bort.
La stoltezza è legata al cuore del fanciullo, ma il bastone della correzione l'allontanerà da lui.
16 Den som förtrycker den arme bereder honom vinning men den som giver åt den rike vållar honom allenast förlust.
Opprimere il povero non fa che arricchirlo, dare a un ricco non fa che impoverirlo.
17 Böj ditt öra härtill, och hör de vises ord, och lägg mina lärdomar på hjärtat.
Porgi l'orecchio e ascolta le parole dei sapienti e applica la tua mente alla mia istruzione,
18 Ty det bliver dig ljuvligt, om du bevarar dem i ditt innersta; må de alla ligga redo på dina läppar.
perché ti sarà piacevole custodirle nel tuo intimo e averle tutte insieme pronte sulle labbra.
19 För att du skall sätta din förtröstan till HERREN, undervisar jag i dag just dig.
Perché la tua fiducia sia riposta nel Signore, voglio indicarti oggi la tua strada.
20 Ja, redan förut har jag ju skrivit regler för dig och meddelat dig råd och insikt,
Non ti ho scritto forse trenta tra consigli e istruzioni,
21 för att lära dig tillförlitliga sanningsord, så att du rätt kan svara den som har sänt dig åstad.
perché tu sappia esprimere una parola giusta e rispondere con parole sicure a chi ti interroga?
22 Plundra icke den arme, därför att han är arm, och förtrampa icke den fattige porten.
Non depredare il povero, perché egli è povero, e non affliggere il misero in tribunale,
23 Ty HERREN skall utföra deras sak, och dem som röva från dem skall han beröva livet.
perché il Signore difenderà la loro causa e spoglierà della vita coloro che li hanno spogliati.
24 Giv dig icke i sällskap med den som lätt vredgas eller i lag med en snarsticken man,
Non ti associare a un collerico e non praticare un uomo iracondo,
25 på det att du icke må lära dig hans vägar och bereda en snara för ditt liv.
per non imparare i suoi costumi e procurarti una trappola per la tua vita.
26 Var icke en av dem som giva handslag, en av dem som gå i borgen för lån.
Non essere di quelli che si fanno garanti o che s'impegnano per debiti altrui,
27 Icke vill du att man skall taga ifrån dig sängen där du ligger, om du icke har något att betala med?
perché, se poi non avrai da pagare, ti si toglierà il letto di sotto a te.
28 Flytta icke ett gammalt råmärke, ett sådant som dina fäder hava satt upp.
Non spostare il confine antico, posto dai tuoi padri.
29 Ser du en man som är väl förfaren i sin syssla, hans plats är att tjäna konungar; icke må han tjäna ringa män. Se Port i Ordförkl.
Hai visto un uomo sollecito nel lavoro? Egli si sistemerà al servizio del re, non resterà al servizio di persone oscure.