< Ordspråksboken 22 >
1 Ett gott namn är mer värt än stor rikedom, ett gott anseende är bättre än silver och guld.
A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold—good grace.
2 Rik och fattig få leva jämte varandra; HERREN har gjort dem båda.
Rich and poor have met together, YHWH [is] the Maker of them all.
3 Den kloke ser faran och söker skydd; men de fåkunniga löpa åstad och få plikta därför.
The prudent has seen the evil, and is hidden, And the simple have passed on, and are punished.
4 Ödmjukhet har sin lön i HERRENS fruktan, i rikedom, ära och liv.
The end of humility [is] the fear of YHWH, riches, and honor, and life.
5 Törnen och snaror ligga på den vrånges väg; den som vill bevara sitt liv håller sig fjärran ifrån dem.
Thorns [and] snares [are] in the way of the perverse, Whoever is keeping his soul is far from them.
6 Vänj den unge vid den väg han bör vandra, så viker han ej därifrån, när han bliver gammal.
Give instruction to a youth about his way, Even when he is old he does not turn from it.
7 Den rike råder över de fattiga, och låntagaren bliver långivarens träl.
The rich rules over the poor, And a servant [is] the borrower to the lender.
8 Den som sår vad orätt är, han får skörda fördärv, och hans övermods ris får en ände.
Whoever is sowing perverseness reaps sorrow, And the rod of his anger wears out.
9 Den som unnar andra gott, han varder välsignad, ty han giver av sitt bröd åt den arme.
The good of eye—he is blessed, For he has given of his bread to the poor.
10 Driv ut bespottaren, så upphör trätan, och tvist och smädelse få en ände.
Cast out a scorner—and contention goes out, And strife and shame cease.
11 Den som älskar hjärtats renhet, den vilkens läppar tala ljuvligt, hans vän är konungen.
Whoever is loving cleanness of heart, His lips [are] grace, A king [is] his friend.
12 HERRENS ögon bevara den förståndige; därför omstörtar han den trolöses planer.
The eyes of YHWH have kept knowledge, And He overthrows the words of the treacherous.
13 Den late säger: »Ett lejon är på gatan; därute på torget kunde jag bliva dräpt.»
The slothful has said, “A lion [is] outside, I am slain in the midst of the broad places.”
14 En trolös kvinnas mun är en djup grop; den som har träffats av HERRENS vrede, han faller däri.
The mouth of strange women [is] a deep pit, The abhorred of YHWH falls there.
15 Oförnuft låder vid barnets hjärta, men tuktans ris driver det bort.
Folly is bound up in the heart of a youth, The rod of discipline puts it far from him.
16 Den som förtrycker den arme bereder honom vinning men den som giver åt den rike vållar honom allenast förlust.
He [who] is oppressing the poor to multiply his [riches], Is giving to the rich—only to want.
17 Böj ditt öra härtill, och hör de vises ord, och lägg mina lärdomar på hjärtat.
Incline your ear, and hear words of the wise, And set your heart to my knowledge,
18 Ty det bliver dig ljuvligt, om du bevarar dem i ditt innersta; må de alla ligga redo på dina läppar.
For they are pleasant when you keep them in your heart, They are prepared together for your lips.
19 För att du skall sätta din förtröstan till HERREN, undervisar jag i dag just dig.
That your trust may be in YHWH, I caused you to know today, even you.
20 Ja, redan förut har jag ju skrivit regler för dig och meddelat dig råd och insikt,
Have I not written to you three times With counsels and knowledge?
21 för att lära dig tillförlitliga sanningsord, så att du rätt kan svara den som har sänt dig åstad.
To cause you to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending you.
22 Plundra icke den arme, därför att han är arm, och förtrampa icke den fattige porten.
Do not rob the poor because he [is] poor, And do not bruise the afflicted in the gate.
23 Ty HERREN skall utföra deras sak, och dem som röva från dem skall han beröva livet.
For YHWH pleads their cause, And has spoiled the soul of their spoilers.
24 Giv dig icke i sällskap med den som lätt vredgas eller i lag med en snarsticken man,
Do not show yourself friendly with an angry man, And do not go in with a man of fury,
25 på det att du icke må lära dig hans vägar och bereda en snara för ditt liv.
Lest you learn his paths, And have received a snare to your soul.
26 Var icke en av dem som giva handslag, en av dem som gå i borgen för lån.
Do not be among those striking hands, Among sureties [for] burdens.
27 Icke vill du att man skall taga ifrån dig sängen där du ligger, om du icke har något att betala med?
If you have nothing to pay, Why does he take your bed from under you?
28 Flytta icke ett gammalt råmärke, ett sådant som dina fäder hava satt upp.
Do not remove a border of ancient times, That your fathers have made.
29 Ser du en man som är väl förfaren i sin syssla, hans plats är att tjäna konungar; icke må han tjäna ringa män. Se Port i Ordförkl.
Have you seen a man speedy in his business? He stations himself before kings, He does not station himself before obscure men!