< Ordspråksboken 21 >
1 Konungars hjärtan äro i HERRENS hand såsom vattenbäckar: han leder dem varthelst han vill.
As the divisions of waters, so the heart of the king is in the hand of the Lord: whithersoever he will he shall turn it.
2 Var man tycker sin väg vara den rätta, men HERREN är den som prövar hjärtan.
Every way of a man seemeth right to himself: but the Lord weigheth the hearts.
3 Att öva rättfärdighet och rätt, det är mer värt för HERREN än offer.
To do mercy and judgment, pleaseth the Lord more than victims.
4 Stolta ögon och högmodigt hjärta -- de ogudaktigas lykta är dem till synd.
Haughtiness of the eyes is the enlarging of the heart: the lamp of the wicked is sin.
5 Den idoges omtanke leder allenast till vinning, men all fikenhet allenast till förlust.
The thoughts of the industrious always bring forth abundance: but every sluggard is always in want.
6 De skatter som förvärvas genom falsk tunga, de äro en försvinnande dunst och hasta till döden.
He that gathereth treasures by a lying tongue, is vain and foolish, and shall stumble upon the snares of death.
7 De ogudaktigas övervåld bortrycker dem själva, eftersom de icke vilja göra vad rätt är.
The robberies of the wicked shall be their downfall, because they would not do judgment.
8 En oärlig mans väg är idel vrånghet, men en rättskaffens man handla redligt
The perverse way of a man is strange: but as for him that is pure, his work is right.
9 Bättre är att bo i en vrå på taket än att hava hela huset gemensamt med en trätgirig kvinna.
It is better to sit in a corner of the housetop, than with a brawling women, and in a common house.
10 Den ogudaktiges själ har lust till det onda; hans nästa finner ingen barmhärtighet hos honom.
The soul of the wicked desireth evil, he will not have pity on his neighbour.
11 Straffar man bespottaren, så bliver den fåkunnige vis: och undervisar man den vise, så inhämtar han kunskap.
When a pestilent man is punished, the little one will be wiser: and if he follow the wise, he will receive knowledge.
12 Den Rättfärdige giver akt på den ogudaktiges hus, han störtar de ogudaktiga i olycka.
The just considereth seriously the house of the wicked, that he may withdraw the wicked from evil.
13 Den som tillsluter sitt öra för den armes rop, han skall själv ropa utan att få svar.
He that stoppeth his ear against the cry of the poor, shall also cry himself and shall not be heard.
14 En hemlig gåva stillar vrede och en skänk i lönndom våldsammaste förbittring.
A secret present quencheth anger: and a gift in the bosom the greatest wrath.
15 Det är den rättfärdiges glädje att rätt skipa, men det är ogärningsmännens skräck.
It is joy to the just to do judgment: and dread to them that work iniquity.
16 Den människa som far vilse ifrån förståndets väg, hon hamnar i skuggornas krets.
A man that shall wander out of the way of doctrine, shall abide in the company of the giants.
17 Den som älskar glada dagar varder fattig; den som älskar vin och olja bliver icke rik.
He that loveth good cheer, shall be in want: he that loveth wine, and fat things, shall not be rich.
18 Den ogudaktige varder given såsom lösepenning för den rättfärdige, och den trolöse sättes i de redligas ställe.
The wicked is delivered up for the just: and the unjust for the righteous.
19 Bättre är att bo i ett öde land än med en trätgirig och besvärlig kvinna.
It is better to dwell in a wilderness, than with a quarrelsome and passionate woman.
20 Dyrbara skatter och salvor har den vise i sin boning, men en dåraktig människa förslösar sitt gods.
There is a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the just: and the foolish man shall spend it.
21 Den som far efter rättfärdighet och godhet, han finner liv, rättfärdighet och ära.
He that followeth justice and mercy, shall find life, justice, and glory.
22 En vis man kan storma en stad full av hjältar och bryta ned det fäste som var dess förtröstan.
The wise man hath scaled the city of the strong, and hath cast down the strength of the confidence thereof.
23 Den som bevarar sin mun och sin tunga han bevarar sitt liv för nöd.
He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soul from distress.
24 Bespottare må den kallas, som är fräck och övermodig, den som far fram med fräck förmätenhet.
The proud and the arrogant is called ignorant, who in anger worketh pride.
25 Den lates begärelse för honom till döden, i det att hans händer icke vilja arbeta.
Desires kill the slothful: for his hands have refused to work at all.
26 Den snikne är alltid full av snikenhet; men den rättfärdige giver och spar icke.
He longeth and desireth all the day: but he that is just, will give, and will not cease.
27 De ogudaktigas offer är en styggelse; mycket mer, när det frambäres i skändligt uppsåt.
The sacrifices of the wicked are abominable, because they are offered of wickedness.
28 Ett lögnaktigt vittne skall förgås; men en man som hör på får allt framgent tala.
A lying witness shall perish: an obedient man shall speak of victory.
29 En ogudaktig man uppträder fräckt; men den redlige vandrar sina vägar ståndaktigt.
The wicked man impudently hardeneth his face: but he that is righteous, correcteth his way.
30 Ingen vishet, intet förstånd, intet råd förmår något mot HERREN.
There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel against the Lord.
31 Hästar rustas ut för stridens dag, men från HERREN är det som segern kommer.
The horse is prepared for the day of battle: but the Lord giveth safety.