< Ordspråksboken 21 >
1 Konungars hjärtan äro i HERRENS hand såsom vattenbäckar: han leder dem varthelst han vill.
Just as with the dividing of the waters, so also is the heart of the king in the hand of the Lord. He shall bend it whichever way he wills.
2 Var man tycker sin väg vara den rätta, men HERREN är den som prövar hjärtan.
Every way of a man seems right to himself. But the Lord weighs hearts.
3 Att öva rättfärdighet och rätt, det är mer värt för HERREN än offer.
To do mercy and judgment is more pleasing to the Lord than sacrifices.
4 Stolta ögon och högmodigt hjärta -- de ogudaktigas lykta är dem till synd.
To lift up the eyes is to enlarge the heart. The lamp of the impious is sin.
5 Den idoges omtanke leder allenast till vinning, men all fikenhet allenast till förlust.
The intentions of the robust continually bring forth abundance. But all the lazy are continually in need.
6 De skatter som förvärvas genom falsk tunga, de äro en försvinnande dunst och hasta till döden.
Whoever gathers treasures by a lying tongue is vain and heartless. And he will stumble into the snares of death.
7 De ogudaktigas övervåld bortrycker dem själva, eftersom de icke vilja göra vad rätt är.
The robberies of the impious will drag them down, because they were not willing to do judgment.
8 En oärlig mans väg är idel vrånghet, men en rättskaffens man handla redligt
The perverse way of a man is foreign. But whoever is pure: his work is upright.
9 Bättre är att bo i en vrå på taket än att hava hela huset gemensamt med en trätgirig kvinna.
It is better to sit in a corner of the attic, than with a contentious woman and in a shared house.
10 Den ogudaktiges själ har lust till det onda; hans nästa finner ingen barmhärtighet hos honom.
The soul of the impious desires evil; he will not take pity on his neighbor.
11 Straffar man bespottaren, så bliver den fåkunnige vis: och undervisar man den vise, så inhämtar han kunskap.
When the pestilent is punished, a little one will become wiser. And if he pursues what is wise, he will receive knowledge.
12 Den Rättfärdige giver akt på den ogudaktiges hus, han störtar de ogudaktiga i olycka.
The just thinks carefully about the house of the impious, so that he may draw the impious away from evil.
13 Den som tillsluter sitt öra för den armes rop, han skall själv ropa utan att få svar.
Whoever blocks his ears to the outcry of the poor shall also cry out himself, and he will not be heeded.
14 En hemlig gåva stillar vrede och en skänk i lönndom våldsammaste förbittring.
A surprise gift extinguishes anger. And a gift concealed in the bosom extinguishes the greatest indignation.
15 Det är den rättfärdiges glädje att rätt skipa, men det är ogärningsmännens skräck.
It is gladness for the just to do judgment; and it is dread for those who work iniquity.
16 Den människa som far vilse ifrån förståndets väg, hon hamnar i skuggornas krets.
A man who wanders astray from the way of doctrine will linger in the company of the giants.
17 Den som älskar glada dagar varder fattig; den som älskar vin och olja bliver icke rik.
Whoever loves a feast will be in deprivation. Whoever loves wine and fatness will not be enriched.
18 Den ogudaktige varder given såsom lösepenning för den rättfärdige, och den trolöse sättes i de redligas ställe.
The impious is given over instead of the just, and the iniquitous is given over in place of the upright.
19 Bättre är att bo i ett öde land än med en trätgirig och besvärlig kvinna.
It is better to live in a deserted land, than with a quarrelsome and emotional woman.
20 Dyrbara skatter och salvor har den vise i sin boning, men en dåraktig människa förslösar sitt gods.
There is desirable treasure, as well as oil, in the habitations of the just. And the imprudent man will waste it.
21 Den som far efter rättfärdighet och godhet, han finner liv, rättfärdighet och ära.
Whoever follows justice and mercy shall discover life, justice, and glory.
22 En vis man kan storma en stad full av hjältar och bryta ned det fäste som var dess förtröstan.
The wise has ascended the city of the strong, and he has torn down the bulwark of its confidence.
23 Den som bevarar sin mun och sin tunga han bevarar sitt liv för nöd.
Whoever guards his mouth and his tongue guards his soul from anguish.
24 Bespottare må den kallas, som är fräck och övermodig, den som far fram med fräck förmätenhet.
A proud and arrogant one is also called ignorant, if he, in anger, acts according to pride.
25 Den lates begärelse för honom till döden, i det att hans händer icke vilja arbeta.
Desires kill the lazy, for his hands are not willing to work at all.
26 Den snikne är alltid full av snikenhet; men den rättfärdige giver och spar icke.
He covets and desires all day long. But whoever is just shall distribute and shall not cease.
27 De ogudaktigas offer är en styggelse; mycket mer, när det frambäres i skändligt uppsåt.
The sacrifices of the impious are abominable, because they are offered out of wickedness.
28 Ett lögnaktigt vittne skall förgås; men en man som hör på får allt framgent tala.
A lying witness will perish. An obedient man shall speak of victory.
29 En ogudaktig man uppträder fräckt; men den redlige vandrar sina vägar ståndaktigt.
The impious man insolently hardens his face. But whoever is upright corrects his own way.
30 Ingen vishet, intet förstånd, intet råd förmår något mot HERREN.
There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel, which is against the Lord.
31 Hästar rustas ut för stridens dag, men från HERREN är det som segern kommer.
The horse is prepared for the day of battle. But the Lord bestows salvation.