< Ordspråksboken 2 >

1 Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,
Hijo mío, si tomares mis palabras, y mis mandamientos guardares dentro de ti,
2 så att du låter ditt öra akta på visheten och böjer ditt hjärta till klokheten,
haciendo estar atento tu oído a la sabiduría; si inclinares tu corazón a la prudencia;
3 ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,
si clamares a la inteligencia, y a la prudencia dieres tu voz;
4 Om du söker efter henne såsom efter silver och letar efter henne såsom efter en skatt,
si como a la plata la buscares, y la escudriñares como a tesoros;
5 då skall du förstå HERRENS fruktan, och Guds kunskap skall du då finna.
entonces entenderás el temor del SEÑOR, y hallarás el conocimiento de Dios.
6 Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
Porque el SEÑOR da la sabiduría, y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.
7 Åt de redliga förvarar han sällhet, han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
El guarda el ser a los rectos; es escudo a los que caminan perfectamente,
8 ty han beskyddar det rättas stigar, och sina frommas väg bevarar han.
guardando las veredas del juicio, y el camino de sus misericordiosos.
9 Då skall du förstå rättfärdighet och rätt och redlighet, ja, det godas alla vägar.
Entonces entenderás justicia, juicio, y equidad, y todo buen camino.
10 Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y la ciencia fuere dulce a tu alma,
11 eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.
el consejo te guardará, te preservará la inteligencia,
12 Så skall hon rädda dig från de ondas väg, från män som tala vad vrångt är,
para librarte del mal camino, del hombre que habla perversidades;
13 från dem som hava övergivit det rättas stigar. för att färdas på mörkrets vägar,
que dejan las veredas derechas, por andar por caminos tenebrosos;
14 från dem som glädjas att göra om och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
que se alegran haciendo mal, que se huelgan en malas perversidades;
15 från dem som gå på krokiga stiga och vandra på förvända vägar.
cuyas veredas son torcidas, y ellos torcidos en sus caminos.
16 Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor, från din nästas hustru, som talar hala ord,
Para librarte de la mujer extraña, de la ajena que halaga con sus palabras;
17 från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.
que desampara el príncipe de su juventud, y se olvida del pacto de su Dios.
18 Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden, och till skuggornas boning leda hennes stigar.
Por lo cual su casa está inclinada a la muerte, y sus veredas van hacia los muertos.
19 Ingen som har gått in till henne vänder åter Och hittar tillbaka till livets vägar.
Todos los que a ella entraren, no volverán, ni tomarán las veredas de la vida.
20 Ja, så skall du vandra på de godas väg och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
Para que andes por el camino de los buenos, y guardes las veredas de los justos.
21 Ty de redliga skola förbliva boende i landet och de ostraffliga få stanna kvar däri.
Porque los rectos habitarán la tierra, y los perfectos permanecerán en ella;
22 Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet och de trolösa ryckas bort därur.
mas los impíos serán cortados de la tierra, y los prevaricadores serán de ella desarraigados.

< Ordspråksboken 2 >