< Ordspråksboken 2 >
1 Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,
Hijo mío, si aceptas mis palabras, Y guardas mis mandamientos dentro de ti,
2 så att du låter ditt öra akta på visheten och böjer ditt hjärta till klokheten,
Eres de oído atento a la sabiduría, E inclinas tu corazón a la inteligencia,
3 ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,
Si invocas a la prudencia, Y al entendimiento alzas tu voz,
4 Om du söker efter henne såsom efter silver och letar efter henne såsom efter en skatt,
Si la procuras como a la plata, Y la rebuscas como a tesoros escondidos,
5 då skall du förstå HERRENS fruktan, och Guds kunskap skall du då finna.
Entonces entenderás el temor a Yavé, Y hallarás el conocimiento de ʼElohim.
6 Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
Porque Yavé da la sabiduría. De su boca procede la ciencia y la inteligencia.
7 Åt de redliga förvarar han sällhet, han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
Él atesora el acierto para los hombres rectos, Es escudo al que anda en integridad.
8 ty han beskyddar det rättas stigar, och sina frommas väg bevarar han.
Es el que guarda las sendas de la justicia, Y preserva el camino de sus santos.
9 Då skall du förstå rättfärdighet och rätt och redlighet, ja, det godas alla vägar.
Entonces entenderás la justicia y el derecho, La equidad y todo buen camino.
10 Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
Cuando la sabiduría entre en tu corazón Y el conocimiento sea dulce a tu alma,
11 eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.
Te guardará la discreción. Te preservará la prudencia
12 Så skall hon rädda dig från de ondas väg, från män som tala vad vrångt är,
Para librarte del camino malo Del hombre que habla cosas perversas,
13 från dem som hava övergivit det rättas stigar. för att färdas på mörkrets vägar,
De los que abandonan los caminos rectos Para andar por sendas tenebrosas,
14 från dem som glädjas att göra om och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
De los que gozan haciendo el mal, Y se alegran en las perversidades del vicio,
15 från dem som gå på krokiga stiga och vandra på förvända vägar.
Cuyas sendas son tortuosas, Y sus caminos extraviados.
16 Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor, från din nästas hustru, som talar hala ord,
Te librará de la mujer ajena, De la extraña que endulza sus palabras,
17 från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.
Que abandona al compañero de su juventud Y olvida el Pacto de su ʼElohim.
18 Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden, och till skuggornas boning leda hennes stigar.
Su casa se inclina hacia la muerte, Sus sendas hacia el país de las sombras.
19 Ingen som har gått in till henne vänder åter Och hittar tillbaka till livets vägar.
Cuantos entran en ella no regresan, Ni retoman los senderos de la vida.
20 Ja, så skall du vandra på de godas väg och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
Para que sigas el buen camino Y guardes los senderos del justo.
21 Ty de redliga skola förbliva boende i landet och de ostraffliga få stanna kvar däri.
Porque los rectos vivirán en la tierra, Y los de limpio corazón permanecerán en ella.
22 Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet och de trolösa ryckas bort därur.
Pero el perverso será cortado de la tierra, Y de ella serán desarraigados los transgresores.