< Ordspråksboken 2 >

1 Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,
我が子よ汝もし我が言をうけ 我誡命を汝のこころに蔵め
2 så att du låter ditt öra akta på visheten och böjer ditt hjärta till klokheten,
斯て汝の耳を智慧に傾け汝の心をさとりにむけ
3 ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,
もし知識を呼求め聡明をえんと汝の聲をあげ
4 Om du söker efter henne såsom efter silver och letar efter henne såsom efter en skatt,
銀の如くこれを探り 秘れたる寳の如くこれを尋ねば
5 då skall du förstå HERRENS fruktan, och Guds kunskap skall du då finna.
汝ヱホバを畏るることを暁り 神を知ることを得べし
6 Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
そはヱホバは智慧をあたへ 知識と聡明とそのロより出づればなり
7 Åt de redliga förvarar han sällhet, han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
かれは義人のために聡明をたくはへ 直く行む者の盾となる
8 ty han beskyddar det rättas stigar, och sina frommas väg bevarar han.
そは公平の途をたもち その聖徒の途すぢを守りたまへばなり
9 Då skall du förstå rättfärdighet och rätt och redlighet, ja, det godas alla vägar.
斯て汝はつひに公義と公平と正直と一切の善道を暁らん
10 Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
すなはち智慧なんぢの心にいり 知識なんぢの霊魂に樂しからん
11 eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.
謹愼なんぢを守り 聡明なんぢをたもちて
12 Så skall hon rädda dig från de ondas väg, från män som tala vad vrångt är,
惡き途よりずくひ虚偽をかたる者より救はん
13 från dem som hava övergivit det rättas stigar. för att färdas på mörkrets vägar,
彼等は直き途をはなれて幽暗き路に行み
14 från dem som glädjas att göra om och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
惡を行ふを樂しみ 惡者のいつはりを悦び
15 från dem som gå på krokiga stiga och vandra på förvända vägar.
その途はまがり その行爲は邪曲なり
16 Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor, från din nästas hustru, som talar hala ord,
聡明はまた汝を妓女より救ひ 言をもて諂ふ婦より救はん
17 från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.
彼はわかき時の侶をすて その神に契約せしことを忘るるなり
18 Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden, och till skuggornas boning leda hennes stigar.
その家は死に下り その途は陰府に赴く
19 Ingen som har gått in till henne vänder åter Och hittar tillbaka till livets vägar.
凡てかれにゆく者は歸らず また生命の途に達らざるなり
20 Ja, så skall du vandra på de godas väg och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
聡明汝をたもちてよき途に行ませ 義人の途を守らしめん
21 Ty de redliga skola förbliva boende i landet och de ostraffliga få stanna kvar däri.
そは義人は地にながらへをり 完全者は地に止らん
22 Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet och de trolösa ryckas bort därur.
されど惡者は地より亡され悸逆者は地より抜さらるべし

< Ordspråksboken 2 >