< Ordspråksboken 2 >
1 Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,
Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu conserves avec toi mes commandements,
2 så att du låter ditt öra akta på visheten och böjer ditt hjärta till klokheten,
Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
3 ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,
Si tu appelles à toi la prudence, et si tu adresses ta voix à l'intelligence;
4 Om du söker efter henne såsom efter silver och letar efter henne såsom efter en skatt,
Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme un trésor;
5 då skall du förstå HERRENS fruktan, och Guds kunskap skall du då finna.
Alors tu comprendras la crainte de l'Éternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche procèdent la connaissance et l'intelligence.
7 Åt de redliga förvarar han sällhet, han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
Il réserve le salut à ceux qui sont droits, et il est le bouclier de ceux qui marchent en intégrité,
8 ty han beskyddar det rättas stigar, och sina frommas väg bevarar han.
Pour suivre les sentiers de la justice. Il gardera la voie de ses bien-aimés.
9 Då skall du förstå rättfärdighet och rätt och redlighet, ja, det godas alla vägar.
Alors tu connaîtras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
10 Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
Car la sagesse viendra dans ton cœur, et la connaissance sera agréable à ton âme;
11 eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.
La prudence veillera sur toi, et l'intelligence te gardera;
12 Så skall hon rädda dig från de ondas väg, från män som tala vad vrångt är,
Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme qui parle avec perversité;
13 från dem som hava övergivit det rättas stigar. för att färdas på mörkrets vägar,
De ceux qui abandonnent les chemins de la droiture, pour marcher dans les voies des ténèbres;
14 från dem som glädjas att göra om och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
Qui se réjouissent de mal faire et qui prennent plaisir dans les égarements du méchant;
15 från dem som gå på krokiga stiga och vandra på förvända vägar.
Dont les chemins sont détournés, et qui suivent des voies tortueuses.
16 Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor, från din nästas hustru, som talar hala ord,
Tu seras aussi délivré de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
17 från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.
Qui a abandonné le compagnon de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
18 Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden, och till skuggornas boning leda hennes stigar.
Car sa maison penche vers la mort, son chemin mène chez les morts.
19 Ingen som har gått in till henne vänder åter Och hittar tillbaka till livets vägar.
Pas un de ceux qui vont vers elle n'en revient, ni ne retrouve les sentiers de la vie.
20 Ja, så skall du vandra på de godas väg och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
Ainsi tu marcheras dans la voie des gens de bien, tu garderas les sentiers des justes.
21 Ty de redliga skola förbliva boende i landet och de ostraffliga få stanna kvar däri.
Car ceux qui sont droits habiteront la terre, et les hommes intègres y subsisteront.
22 Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet och de trolösa ryckas bort därur.
Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement, en seront arrachés.