< Ordspråksboken 2 >
1 Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,
My son, if you receive my words and treasure up my commandments with you,
2 så att du låter ditt öra akta på visheten och böjer ditt hjärta till klokheten,
make your ears pay attention to wisdom and incline your heart to understanding.
3 ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,
If you cry out for understanding and raise your voice for it,
4 Om du söker efter henne såsom efter silver och letar efter henne såsom efter en skatt,
if you seek it like you would seek silver and search for understanding as you would seek hidden treasures,
5 då skall du förstå HERRENS fruktan, och Guds kunskap skall du då finna.
then you will understand the fear of Yahweh and you will find the knowledge of God.
6 Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
For Yahweh gives wisdom, from his mouth comes knowledge and understanding.
7 Åt de redliga förvarar han sällhet, han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
He stores up sound wisdom for those who please him, he is a shield for those who walk in integrity,
8 ty han beskyddar det rättas stigar, och sina frommas väg bevarar han.
he guards the paths of justice and he will preserve the way of those who are faithful to him.
9 Då skall du förstå rättfärdighet och rätt och redlighet, ja, det godas alla vägar.
Then you will understand righteousness, justice, and equity, and every good path.
10 Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasant to your soul.
11 eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.
Discretion will watch over you, understanding will guard you.
12 Så skall hon rädda dig från de ondas väg, från män som tala vad vrångt är,
They will rescue you from the way of evil, from those who speak perverse things,
13 från dem som hava övergivit det rättas stigar. för att färdas på mörkrets vägar,
who abandon the right paths and walk in the ways of darkness.
14 från dem som glädjas att göra om och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
They rejoice when they do evil and delight in the perversities of evil.
15 från dem som gå på krokiga stiga och vandra på förvända vägar.
They follow crooked paths, and using deception they hide their tracks.
16 Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor, från din nästas hustru, som talar hala ord,
Wisdom and discretion will save you from an adulterous woman, from an immoral woman and her flattering words.
17 från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.
She forsakes the companion of her youth and forgets the covenant of her God.
18 Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden, och till skuggornas boning leda hennes stigar.
For her house leads down to death and her tracks will lead you to those in the grave.
19 Ingen som har gått in till henne vänder åter Och hittar tillbaka till livets vägar.
All who go in to her will not return again and they will not find the paths of life.
20 Ja, så skall du vandra på de godas väg och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
So you will walk in the way of good people and follow the paths of righteous people.
21 Ty de redliga skola förbliva boende i landet och de ostraffliga få stanna kvar däri.
For those doing right will make a home in the land, and those with integrity will remain in it.
22 Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet och de trolösa ryckas bort därur.
But the wicked will be cut off from the land, and the faithless will be cut off from it.