< Ordspråksboken 2 >

1 Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,
Oh, my son, that thou wouldst receive my words, And treasure up my precepts within thee;
2 så att du låter ditt öra akta på visheten och böjer ditt hjärta till klokheten,
That thou wouldst apply thine ear to wisdom, And incline thy heart to understanding!
3 ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,
For if thou wilt call aloud to knowledge, And lift up thy voice to understanding, —
4 Om du söker efter henne såsom efter silver och letar efter henne såsom efter en skatt,
If thou wilt seek her as silver, And search for her as for hidden treasures,
5 då skall du förstå HERRENS fruktan, och Guds kunskap skall du då finna.
Then shalt thou understand the fear of the LORD, And find the knowledge of God.
6 Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
For the LORD giveth wisdom; From his mouth proceed knowledge and understanding:
7 Åt de redliga förvarar han sällhet, han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
He layeth up safety for the righteous; He is a shield to them that walk uprightly:
8 ty han beskyddar det rättas stigar, och sina frommas väg bevarar han.
He guardeth the paths of equity, And defendeth the way of his servants.
9 Då skall du förstå rättfärdighet och rätt och redlighet, ja, det godas alla vägar.
Then shalt thou understand righteousness and equity And uprightness, yea, every good path.
10 Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
When wisdom entereth into thy heart, And knowledge is pleasant to thy soul,
11 eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.
Discretion will guard thee, Understanding will preserve thee.
12 Så skall hon rädda dig från de ondas väg, från män som tala vad vrångt är,
It will deliver thee from the way of the wicked, From the men who speak perverse things;
13 från dem som hava övergivit det rättas stigar. för att färdas på mörkrets vägar,
Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
14 från dem som glädjas att göra om och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
Who rejoice in doing evil, And delight in the perverseness of the wicked;
15 från dem som gå på krokiga stiga och vandra på förvända vägar.
Whose paths are crooked, And who are froward in their ways.
16 Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor, från din nästas hustru, som talar hala ord,
It will deliver thee from the wife of another, From the stranger, who useth smooth words;
17 från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.
Who forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God.
18 Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden, och till skuggornas boning leda hennes stigar.
For her house sinketh down to Death, And her paths to the shades of the dead:
19 Ingen som har gått in till henne vänder åter Och hittar tillbaka till livets vägar.
None that go to her return again; They will not attain the paths of life.
20 Ja, så skall du vandra på de godas väg och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
Therefore walk thou in the way of good men, And keep the paths of the righteous:
21 Ty de redliga skola förbliva boende i landet och de ostraffliga få stanna kvar däri.
For the upright shall dwell in the land, And the righteous shall remain in it;
22 Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet och de trolösa ryckas bort därur.
But the wicked shall be cut off from the land, And transgressors shall be rooted out of it.

< Ordspråksboken 2 >