< Ordspråksboken 2 >
1 Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,
Min Søn, når du tager imod mine ord og gemmer mine Pålæg hos dig,
2 så att du låter ditt öra akta på visheten och böjer ditt hjärta till klokheten,
idet du låner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
3 ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,
ja, kalder du på Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
4 Om du söker efter henne såsom efter silver och letar efter henne såsom efter en skatt,
søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
5 då skall du förstå HERRENS fruktan, och Guds kunskap skall du då finna.
da nemmer du HERRENs Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
6 Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
7 Åt de redliga förvarar han sällhet, han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
8 ty han beskyddar det rättas stigar, och sina frommas väg bevarar han.
idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
9 Då skall du förstå rättfärdighet och rätt och redlighet, ja, det godas alla vägar.
Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
10 Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
11 eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.
Kløgt skal våge over dig, Indsigt være din Vogter -
12 Så skall hon rädda dig från de ondas väg, från män som tala vad vrångt är,
idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange, -
13 från dem som hava övergivit det rättas stigar. för att färdas på mörkrets vägar,
som går fra de lige Stier for at vandre på Mørkets Veje.
14 från dem som glädjas att göra om och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
15 från dem som gå på krokiga stiga och vandra på förvända vägar.
de, som går krogede Stier og følger bugtede Spor -
16 Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor, från din nästas hustru, som talar hala ord,
idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
17 från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.
der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
18 Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden, och till skuggornas boning leda hennes stigar.
thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
19 Ingen som har gått in till henne vänder åter Och hittar tillbaka till livets vägar.
tilbage vender ingen, som går ind til hende, de når ej Livets Stier
20 Ja, så skall du vandra på de godas väg och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
at du må vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
21 Ty de redliga skola förbliva boende i landet och de ostraffliga få stanna kvar däri.
thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
22 Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet och de trolösa ryckas bort därur.
men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.