< Ordspråksboken 2 >

1 Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,
Min Søn! dersom du vil tage imod mine Ord og gemme mine Rud hos dig,
2 så att du låter ditt öra akta på visheten och böjer ditt hjärta till klokheten,
saa at du lader dit Øre give Agt paa Visdommen, bøjer dit Hjerte til Indsigt;
3 ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,
ja, dersom du kalder paa Forstanden, opløfter din Røst efter Indsigt;
4 Om du söker efter henne såsom efter silver och letar efter henne såsom efter en skatt,
dersom du søger efter den som efter Sølv og ransager efter den som efter skjulte Skatte:
5 då skall du förstå HERRENS fruktan, och Guds kunskap skall du då finna.
Da skal du forstaa Herrens Frygt og finde Guds Kundskab.
6 Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
Thi Herren giver Visdom, af hans Mund er Kundskab og Indsigt.
7 Åt de redliga förvarar han sällhet, han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
Han gemmer det varige gode til de oprigtige; han er et Skjold for dem, som vandre fuldkommelig,
8 ty han beskyddar det rättas stigar, och sina frommas väg bevarar han.
saa han bevogter Rettens Stier og bevarer sine helliges Vej.
9 Då skall du förstå rättfärdighet och rätt och redlighet, ja, det godas alla vägar.
Da skal du forstaa Ret og Retfærdighed og Retvished, al god Vej.
10 Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
Thi Visdom skal komme i dit Hjerte og Kundskab være liflig for din Sjæl.
11 eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.
Kløgt skal bevare dig og Indsigt bevogte dig
12 Så skall hon rädda dig från de ondas väg, från män som tala vad vrångt är,
for at fri dig fra Ondskabs Vej, fra en Mand, som taler forvendte Ting;
13 från dem som hava övergivit det rättas stigar. för att färdas på mörkrets vägar,
fra dem, som forlade Rettens Stier for at gaa paa Mørkets Veje;
14 från dem som glädjas att göra om och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
dem, som glæde sig ved at gøre ondt og fryde sig i Ondskabs Forvendthed;
15 från dem som gå på krokiga stiga och vandra på förvända vägar.
dem, hvis Stier ere krogede, og hvis Veje ere bugtede;
16 Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor, från din nästas hustru, som talar hala ord,
for at fri dig fra en fremmed Kvinde, fra en ubekendt, som gør sine Ord glatte,
17 från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.
hende, som har forladt sin Ungdoms Ven, og som har glemt sin Guds Pagt;
18 Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden, och till skuggornas boning leda hennes stigar.
thi hendes Hus bøjer ned imod Døden og hendes Veje til Dødningerne;
19 Ingen som har gått in till henne vänder åter Och hittar tillbaka till livets vägar.
alle de, som gaa ind til hende, skulle ikke komme tilbage og ikke naa Livsens Stier; —
20 Ja, så skall du vandra på de godas väg och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
paa det du kan vandre paa de godes Vej og holde dig paa de retfærdiges Stier.
21 Ty de redliga skola förbliva boende i landet och de ostraffliga få stanna kvar däri.
Thi de retskafne skulle bo i Landet og de oprigtige blive tilovers derudi;
22 Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet och de trolösa ryckas bort därur.
men de ugudelige skulle udryddes af Landet og de troløse udslettes deraf.

< Ordspråksboken 2 >