< Ordspråksboken 19 >

1 Bättre är en fattig man som vandrar i ostrafflighet än en man som har vrånga läppar och därtill är en dåre.
Mejor es el pobre cuyos caminos son rectos, que el hombre de riquezas cuyos caminos son torcidos.
2 Ett obetänksamt sinne, redan det är illa; och den som är snar på foten, han stiger miste.
Además, sin conocimiento, el deseo no es bueno; y el que actúa demasiado rápido sale del camino correcto.
3 En människas eget oförnuft kommer henne på fall, och dock är det på HERREN som hennes hjärta vredgas
Con su comportamiento necio, los caminos del hombre se vuelven al revés, y su corazón es amargo contra el Señor.
4 Gods skaffar många vänner, men den arme bliver övergiven av sin vän.
La riqueza hace una gran cantidad de amigos; pero el pobre hombre hasta sus amigos lo dejan.
5 Ett falskt vittne bliver icke ostraffat, och den som främjar lögn, han kommer icke undan.
Un testigo falso no irá sin castigo, y el que habla engaño no se liberará.
6 Många söka en furstes ynnest, och alla äro vänner till den givmilde.
Grandes números intentarán obtener la aprobación de un gobernante: y cada hombre es el amigo especial de él que tiene algo que dar.
7 Den fattige är hatad av alla sina fränder, ännu längre draga sig hans vänner bort ifrån honom; han far efter löften som äro ett intet.
Todos los hermanos del pobre están contra él: ¡cuánto más razón se alejan de él sus amigos!
8 Den som förvärvar förstånd har sitt liv kärt; den som tager vara på insikt, han finner lycka
El que obtiene sabiduría, tiene amor por su alma; el que tiene buen juicio obtendrá lo que es realmente bueno.
9 Ett falskt vittne bliver icke ostraffat, och den som främjar lögn, han skall förgås.
Un testigo falso no irá sin castigo, y él que habla engaño será cortado.
10 Det höves icke dåren att hava goda dagar, mycket mindre en träl att råda över furstar.
La comodidad material no es buena para los tontos; mucho menos para que un sirviente sea puesto sobre gobernantes.
11 Förstånd gör en människa tålmodig, och det är hennes ära att tillgiva vad någon har brutit.
El buen juicio de un hombre lo hace lento para la ira, y la ignorancia de la maldad es su gloria.
12 En konungs vrede är såsom ett ungt lejons rytande, hans nåd är såsom dagg på gräset.
La ira del rey es como el fuerte clamor de un león, pero su aprobación es como el rocío sobre la hierba.
13 En dåraktig son är sin faders fördärv, och en kvinnas trätor äro ett oavlåtligt takdropp.
Un hijo necio es la destrucción de su padre; y los amargos argumentos de una esposa son como gotera sin fin.
14 Gård och gods får man i arv från sina fäder, men en förståndig hustru är en gåva från HERREN.
La casa y la riqueza son herencia de los padres, pero una esposa con buen sentido es del Señor.
15 Lättja försänker i dåsighet, och den håglöse får lida hunger.
El odio al trabajo hace dormir profundamente al hombre; y el perezoso se quedará sin comida.
16 Den som håller budet får behålla sitt liv; den som ej aktar på sin vandel han varder dödad.
El que guarda la ley guarda su alma; pero la muerte será el destino de aquel que no toma nota de la palabra.
17 Den som förbarmar sig över den arme, han lånar åt HERREN och får vedergällning av honom för vad gott han har gjort.
El que tiene misericordia de los pobres, da al Señor, y el Señor le dará su recompensa.
18 Tukta din son, medan något hopp är, och åtrå icke att vålla hans död.
Entrena a tu hijo mientras hay esperanza; no permitas que tu corazón se proponga su muerte.
19 Den som förgår sig i vrede, han må plikta därför, ty om du vill ställa till rätta, så gör du det allenast värre.
Un hombre de gran ira tendrá que soportar su castigo; si lo sacas de la angustia, tendrás que volver a hacerlo.
20 Hör råd och tag emot tuktan, på det att du för framtiden må bliva vis.
Deja que tu oído esté abierto a la sugerencia y tome la enseñanza, para que al final pueda ser sabio.
21 Många planer har en man i sitt hjärta, men HERRENS råd, det bliver beståndande.
El corazón de un hombre puede estar lleno de designios, pero el propósito del Señor no cambia.
22 Efter en människas goda vilja räknas hennes barmhärtighet, och en fattig man är bättre än en som ljuger.
El ornamento de un hombre es su misericordia, y un hombre pobre es mejor que uno que es falso.
23 HERRENS fruktan för till liv; så får man vila mätt och hemsökes icke av något ont.
El temor del Señor da vida; y el que lo tiene no tendrá necesidad de nada; ningún mal vendrá en su camino.
24 Den late sticker sin hand i fatet, men gitter icke föra den åter till munnen.
El que odia el trabajo pone su mano profundamente en la vasija, y ni siquiera se la llevará a la boca otra vez.
25 Slår man bespottaren, så bliver den fåkunnige klok; och tillrättavisar man den förståndige, så vinner han kunskap.
Cuando los golpes alcanzan al hombre de orgullo, lo simple tendrá sentido; pronuncia palabras de corrección al sabio, y el conocimiento se le aclarará.
26 Den som övar våld mot sin fader eller driver bort sin moder, han är en vanartig och skändlig son.
El que es violento con su padre, echando a su madre de la casa, es un hijo que causa vergüenza y un mal nombre.
27 Min son, om du icke vill höra tuktan, så far du vilse från de ord som giva kunskap.
Un hijo que ya no presta atención a la enseñanza se aparta de las palabras del conocimiento.
28 Ett ont vittne bespottar vad rätt är, och de ogudaktigas mun är glupsk efter orätt.
Un testigo que no vale para nada se burla de la decisión del juez; y la boca de los malhechores envía el mal como una corriente.
29 Straffdomar ligga redo för bespottarna och slag för dårarnas rygg.
Varas se están preparando para el hombre de orgullo, y azotes para la espalda de los necios.

< Ordspråksboken 19 >