< Ordspråksboken 19 >
1 Bättre är en fattig man som vandrar i ostrafflighet än en man som har vrånga läppar och därtill är en dåre.
Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade, do que o perverso de lábios e tolo:
2 Ett obetänksamt sinne, redan det är illa; och den som är snar på foten, han stiger miste.
Assim como ficar a alma sem conhecimento não é bom, e o apressado nos pés peca.
3 En människas eget oförnuft kommer henne på fall, och dock är det på HERREN som hennes hjärta vredgas
A estultícia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o Senhor.
4 Gods skaffar många vänner, men den arme bliver övergiven av sin vän.
As riquezas grangeiam muitos amigos, mas ao pobre o seu próprio amigo o deixa.
5 Ett falskt vittne bliver icke ostraffat, och den som främjar lögn, han kommer icke undan.
A falsa testemunha não ficará inocente, e o que respira mentiras não escapará.
6 Många söka en furstes ynnest, och alla äro vänner till den givmilde.
Muitos suplicam a face do príncipe, e cada um é amigo daquele que dá dádivas.
7 Den fattige är hatad av alla sina fränder, ännu längre draga sig hans vänner bort ifrån honom; han far efter löften som äro ett intet.
Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se alongarão deles os seus amigos! corre de após eles com palavras, que não servem de nada.
8 Den som förvärvar förstånd har sitt liv kärt; den som tager vara på insikt, han finner lycka
O que adquire entendimento ama a sua alma: o que guarda inteligência achará o bem.
9 Ett falskt vittne bliver icke ostraffat, och den som främjar lögn, han skall förgås.
A falsa testemunha não ficará inocente; e o que respira mentiras perecerá.
10 Det höves icke dåren att hava goda dagar, mycket mindre en träl att råda över furstar.
Ao tolo não está bem o deleite; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
11 Förstånd gör en människa tålmodig, och det är hennes ära att tillgiva vad någon har brutit.
O entendimento do homem retém a sua ira, e a sua glória é passar sobre a transgressão.
12 En konungs vrede är såsom ett ungt lejons rytande, hans nåd är såsom dagg på gräset.
Como o bramido do filho do leão, é a indignação do rei; mas como o orvalho sobre a erva é a sua benevolência.
13 En dåraktig son är sin faders fördärv, och en kvinnas trätor äro ett oavlåtligt takdropp.
Grande miséria é para o pai o filho insensato, e um gotejar contínuo as contenções da mulher.
14 Gård och gods får man i arv från sina fäder, men en förståndig hustru är en gåva från HERREN.
A casa e a fazenda são a herança dos pais; porém do Senhor vem a mulher prudente.
15 Lättja försänker i dåsighet, och den håglöse får lida hunger.
A preguiça faz cair em profundo sono, e a alma enganadora padecerá fome.
16 Den som håller budet får behålla sitt liv; den som ej aktar på sin vandel han varder dödad.
O que guardar o mandamento guardará a sua alma; porém o que desprezar os seus caminhos morrerá.
17 Den som förbarmar sig över den arme, han lånar åt HERREN och får vedergällning av honom för vad gott han har gjort.
Ao Senhor empresta o que se compadece do pobre, e ele lhe pagará o seu benefício.
18 Tukta din son, medan något hopp är, och åtrå icke att vålla hans död.
Castiga a teu filho enquanto há esperança, porém para o matar não alçarás a tua alma
19 Den som förgår sig i vrede, han må plikta därför, ty om du vill ställa till rätta, så gör du det allenast värre.
O que é de grande indignação suportará o dano; porque se tu o livrares, ainda terás de tornar a faze-lo.
20 Hör råd och tag emot tuktan, på det att du för framtiden må bliva vis.
Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
21 Många planer har en man i sitt hjärta, men HERRENS råd, det bliver beståndande.
Muitos propósitos há no coração do homem, porém o conselho do Senhor permanecerá.
22 Efter en människas goda vilja räknas hennes barmhärtighet, och en fattig man är bättre än en som ljuger.
O desejo do homem é a sua beneficência; porém o pobre é melhor do que o mentiroso.
23 HERRENS fruktan för till liv; så får man vila mätt och hemsökes icke av något ont.
O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum.
24 Den late sticker sin hand i fatet, men gitter icke föra den åter till munnen.
O preguiçoso esconde a sua mão no seio; enfada-se de torna-la à sua boca.
25 Slår man bespottaren, så bliver den fåkunnige klok; och tillrättavisar man den förståndige, så vinner han kunskap.
Fere o escarnecedor, e o simples tomará aviso; repreende ao entendido, e aprenderá conhecimento.
26 Den som övar våld mot sin fader eller driver bort sin moder, han är en vanartig och skändlig son.
O que aflige a seu pai, ou afugenta a sua mãe, filho é que traz vergonha e desonra.
27 Min son, om du icke vill höra tuktan, så far du vilse från de ord som giva kunskap.
Cessa, filho meu, ouvindo a instrução, de te desviares das palavras do conhecimento.
28 Ett ont vittne bespottar vad rätt är, och de ogudaktigas mun är glupsk efter orätt.
A testemunha de Belial escarnece do juízo, e a boca dos ímpios engole a iniquidade.
29 Straffdomar ligga redo för bespottarna och slag för dårarnas rygg.
Preparados estão os juízos para os escarnecedores e açoites para as costas dos tolos.