< Ordspråksboken 18 >
1 Den egensinnige följer sin egen lystnad, med all makt söker han strid.
El que se mantiene separado para su propósito privado va en contra de todo buen sentido.
2 Dåren frågar ej efter förstånd, allenast efter att få lägga fram vad han har i hjärtat.
Un hombre necio no tiene placer en él entendimiento, sino sólo para que lo que está en su corazón salga a la luz.
3 Där den ogudaktige kommer, där kommer förakt, och med skamlig vandel följer smälek.
Cuando llega el malhechor, una baja opinión viene con él, y con la pérdida del honor viene la vergüenza.
4 Orden i en mans mun äro såsom ett djupt vatten, såsom en flödande bäck, en vishetens källa.
Las palabras de la boca de un hombre son como aguas profundas; la fuente de la sabiduría es como una corriente que fluye.
5 Att vara partisk för den skyldige är icke tillbörligt ej heller att vränga rätten för den oskyldige.
Tener respeto por la persona del malhechor no es bueno, o dar una decisión equivocada contra el recto.
6 Dårens läppar komma med kiv, och hans mun ropar efter slag.
Los labios de un hombre necio son causa de pelea, y su boca lo abre a los golpes.
7 Dårens mun är honom själv till olycka, och hans läppar äro en snara hans liv.
La boca del necio es su destrucción, y sus labios son una red para su alma.
8 Örontasslarens ord äro såsom läckerbitar och tränga ned till hjärtats innandömen.
Las palabras de uno que dice mal de su prójimo en secreto son como alimento dulce, y descienden a las partes internas del estómago.
9 Den som är försumlig i sitt arbete, han är allaredan en broder till rövaren.
El que no piensa en su obra, es hermano del que hace destrucción.
10 HERRENS namn är ett starkt torn; den rättfärdige hastar dit och varder beskyddad.
El nombre del Señor es una torre fuerte: el hombre recto que corre hacia ella está a salvo.
11 Den rikes skatter äro honom en fast stad, höga murar likna de, i hans inbillning.
La propiedad de un hombre rico es su pueblo fuerte, y es como un alto muro en los pensamientos de su corazón.
12 Före fall går högmod i mannens hjärta, och ödmjukhet går före ära.
Antes de la destrucción, el corazón del hombre está lleno de orgullo, y antes el honor es un espíritu gentil.
13 Om någon giver svar, förrän han har hört, så tillräknas det honom såsom oförnuft och skam.
Dar una respuesta antes de oír es una necedad y una causa de vergüenza.
14 Mod uppehåller mannen i hans svaghet; men ett brutet mod, vem kan bära det?
El espíritu de un hombre será su apoyo cuando esté enfermo; pero, ¿cómo puede levantarse un espíritu quebrantado?
15 Den förståndiges hjärta förvärvar kunskap, och de visas öron söka kunskap.
El corazón del hombre de buen sentido obtiene conocimiento; el oído del sabio está buscando conocimiento.
16 Gåvor öppna väg för en människa och föra henne fram inför de store.
La ofrenda de un hombre le hace lugar, dejándolo ir delante de grandes hombres.
17 Den som först lägger fram sin sak har rätt; sedan kommer vederparten och uppdagar huru det är.
El hombre que primero presenta su causa ante el juez parece tener razón; pero luego viene su vecino y pone su causa y expone la verdad.
18 Lottkastning gör en ände på trätor, den skiljer mellan mäktiga män.
La decisión del azar pone fin a la discusión, separando al fuerte.
19 En förorättad broder är svårare att vinna än en fast stad, och trätor äro såsom bommar för ett slott.
Un hermano herido es como una ciudad amurallada, y los actos violentos separan como las rejas de una torre cerrada.
20 Av sin muns frukt får envar sin buk mättad, han varder mättad av sina läppars gröda.
Con el fruto de la boca de un hombre, su estómago estará lleno; el producto de sus labios será suyo en toda su extensión.
21 Död och liv har tungan i sitt våld, de som gärna bruka henne få äta hennes frukt.
La muerte y la vida están en poder de la lengua; y aquellos a quienes les es querido tendrán su fruto para su alimento.
22 Den som har funnit en rätt hustru, han har funnit lycka och har undfått nåd av HERREN.
El que tiene esposa obtiene algo bueno, y tiene la aprobación del Señor.
23 Bönfallande är den fattiges tal, men den rike svarar med hårda ord.
El pobre hace peticiones de gracia, pero el hombre rico da una respuesta áspera.
24 Den som ävlas att få vänner, han kommer i olycka; men vänner finnas, mer trogna än en broder.
Hay amigos que pueden ser la destrucción de un hombre, pero hay amigos que se mantiene más cerca que un hermano.