< Ordspråksboken 18 >
1 Den egensinnige följer sin egen lystnad, med all makt söker han strid.
El que se desvía busca su propio deseo, Y se enfada contra todo consejo.
2 Dåren frågar ej efter förstånd, allenast efter att få lägga fram vad han har i hjärtat.
El necio no se deleita en el entendimiento, Sino solo en exponer lo que piensa.
3 Där den ogudaktige kommer, där kommer förakt, och med skamlig vandel följer smälek.
Cuando viene la impiedad viene también el desprecio, Y con la deshonra viene la afrenta.
4 Orden i en mans mun äro såsom ett djupt vatten, såsom en flödande bäck, en vishetens källa.
Las palabras de la boca de un hombre son aguas profundas, Torrente caudaloso es la fuente de la sabiduría.
5 Att vara partisk för den skyldige är icke tillbörligt ej heller att vränga rätten för den oskyldige.
No es bueno mostrar preferencia por el perverso, Para desviar al justo en el juicio.
6 Dårens läppar komma med kiv, och hans mun ropar efter slag.
Los labios del necio traen contienda, Y su boca clama por azotes.
7 Dårens mun är honom själv till olycka, och hans läppar äro en snara hans liv.
La boca del necio es su ruina, Y sus labios, trampa para su alma.
8 Örontasslarens ord äro såsom läckerbitar och tränga ned till hjärtats innandömen.
Las palabras del chismoso son como delicados manjares Que penetran hasta el fondo de sus órganos internos.
9 Den som är försumlig i sitt arbete, han är allaredan en broder till rövaren.
El negligente en su obra es hermano del disipador.
10 HERRENS namn är ett starkt torn; den rättfärdige hastar dit och varder beskyddad.
Torre fuerte es el Nombre de Yavé. A ella corre el justo y está a salvo.
11 Den rikes skatter äro honom en fast stad, höga murar likna de, i hans inbillning.
Las riquezas del rico son su ciudad fortificada, Como un alto muro en su imaginación.
12 Före fall går högmod i mannens hjärta, och ödmjukhet går före ära.
Antes del quebrantamiento el corazón del hombre es altivo, Y antes de la honra está la humildad.
13 Om någon giver svar, förrän han har hört, så tillräknas det honom såsom oförnuft och skam.
Al que responde antes de escuchar, Le es insensatez y deshonra.
14 Mod uppehåller mannen i hans svaghet; men ett brutet mod, vem kan bära det?
El buen ánimo del hombre soporta su enfermedad, Pero el ánimo abatido, ¿quién lo soportará?
15 Den förståndiges hjärta förvärvar kunskap, och de visas öron söka kunskap.
El corazón del entendido adquiere conocimiento, Y conocimiento busca el oído de los sabios.
16 Gåvor öppna väg för en människa och föra henne fram inför de store.
El regalo de un hombre le abre camino Y lo conduce a la presencia de los grandes.
17 Den som först lägger fram sin sak har rätt; sedan kommer vederparten och uppdagar huru det är.
El primero que se defiende parece ser justo, Hasta que llega su prójimo y lo investiga.
18 Lottkastning gör en ände på trätor, den skiljer mellan mäktiga män.
Echar suerte pone fin a la disputa, Y decide entre los poderosos.
19 En förorättad broder är svårare att vinna än en fast stad, och trätor äro såsom bommar för ett slott.
El hermano ofendido es más tenaz que ciudad fuerte, Y los litigios, más que los cerrojos de una fortaleza.
20 Av sin muns frukt får envar sin buk mättad, han varder mättad av sina läppars gröda.
Con el fruto de la boca del hombre llenará su estómago. Con el producto de sus labios se saciará.
21 Död och liv har tungan i sitt våld, de som gärna bruka henne få äta hennes frukt.
La muerte y la vida están en poder de la boca. El que la ama comerá su fruto.
22 Den som har funnit en rätt hustru, han har funnit lycka och har undfått nåd av HERREN.
El que halla esposa halla el bien, Y alcanza el favor de Yavé.
23 Bönfallande är den fattiges tal, men den rike svarar med hårda ord.
El pobre se expresa con súplicas, El rico responde con durezas.
24 Den som ävlas att få vänner, han kommer i olycka; men vänner finnas, mer trogna än en broder.
Hay amigos que causan ruina al hombre, Pero hay un amigo más fiel que un hermano.