< Ordspråksboken 18 >

1 Den egensinnige följer sin egen lystnad, med all makt söker han strid.
Los egoístas solo se complacen a sí mismos. Atacan todo lo que procede de la inteligencia.
2 Dåren frågar ej efter förstånd, allenast efter att få lägga fram vad han har i hjärtat.
A los necios no les importa entender, sino solo expresar sus opiniones.
3 Där den ogudaktige kommer, där kommer förakt, och med skamlig vandel följer smälek.
Con la maldad viene el desprecio, y con la deshonra viene la desgracia.
4 Orden i en mans mun äro såsom ett djupt vatten, såsom en flödande bäck, en vishetens källa.
Las palabras de las personas pueden ser profundas como las aguas; como una corriente que brota y es la fuente de la sabiduría.
5 Att vara partisk för den skyldige är icke tillbörligt ej heller att vränga rätten för den oskyldige.
No es correcto mostrar preferencia con el culpable y privar al inocente de la justicia.
6 Dårens läppar komma med kiv, och hans mun ropar efter slag.
Las palabras de los necios los meten en problemas, como si pidieran a gritos una paliza.
7 Dårens mun är honom själv till olycka, och hans läppar äro en snara hans liv.
Los necios caen por sus propias palabras. Sus propias palabras los enredan en una trampa.
8 Örontasslarens ord äro såsom läckerbitar och tränga ned till hjärtats innandömen.
Escuchar chismes es como comer bocados de tu comida favorita. Llegan hasta lo más profundo.
9 Den som är försumlig i sitt arbete, han är allaredan en broder till rövaren.
La pereza y la destrucción son hermanos.
10 HERRENS namn är ett starkt torn; den rättfärdige hastar dit och varder beskyddad.
El Señor es una torre protectora para los justos, bajo la cual pueden estar seguros.
11 Den rikes skatter äro honom en fast stad, höga murar likna de, i hans inbillning.
Los ricos ven la riqueza como una ciudad fortificada. Es como un muro alto en su imaginación.
12 Före fall går högmod i mannens hjärta, och ödmjukhet går före ära.
El orgullo conduce a la destrucción. La humildad precede a la honra.
13 Om någon giver svar, förrän han har hört, så tillräknas det honom såsom oförnuft och skam.
Responder antes de escuchar es estupidez y vergüenza.
14 Mod uppehåller mannen i hans svaghet; men ett brutet mod, vem kan bära det?
Con un espíritu valiente podrás combatir la enfermedad, pero si tu espíritu está quebrantado, será imposible soportarla.
15 Den förståndiges hjärta förvärvar kunskap, och de visas öron söka kunskap.
Una mente inteligente adquiere conocimiento; los sabios están prestos para escuchar el conocimiento.
16 Gåvor öppna väg för en människa och föra henne fram inför de store.
Un don abrirá puertas para ti, y te llevará a la presencia de personas importantes.
17 Den som först lägger fram sin sak har rätt; sedan kommer vederparten och uppdagar huru det är.
La primera persona en alegar un caso estará en lo correcto hasta que alguien llegue a examinarlos.
18 Lottkastning gör en ände på trätor, den skiljer mellan mäktiga män.
Entre los poderosos echar suertes puede acabar una disputa y mostrar la decisión correcta.
19 En förorättad broder är svårare att vinna än en fast stad, och trätor äro såsom bommar för ett slott.
Un hermano a quien has ofendido será más difícil de reconquistar que una ciudad fortificada. Las peleas separan a las personas como barras en las puertas de un castillo.
20 Av sin muns frukt får envar sin buk mättad, han varder mättad av sina läppars gröda.
Asegúrate de estar en paz con lo que dices, porque siempre tendrás que vivir con tus palabras.
21 Död och liv har tungan i sitt våld, de som gärna bruka henne få äta hennes frukt.
Tus palabras tienen el poder de traer vida o muerte; aquellos que disfrutan hablar mucho tendrán que vivir con las consecuencias.
22 Den som har funnit en rätt hustru, han har funnit lycka och har undfått nåd av HERREN.
Si encuentras una esposa has hallado un bien, y serás bendecido por el Señor.
23 Bönfallande är den fattiges tal, men den rike svarar med hårda ord.
Los pobres ruegan por misericordia, pero los ricos responden con dureza.
24 Den som ävlas att få vänner, han kommer i olycka; men vänner finnas, mer trogna än en broder.
Algunos amigos te abandonarán, pero hay un amigo que estará más cercano que un hermano.

< Ordspråksboken 18 >