< Ordspråksboken 18 >

1 Den egensinnige följer sin egen lystnad, med all makt söker han strid.
Човек самовољан тражи шта је њему мило и меша се у свашта.
2 Dåren frågar ej efter förstånd, allenast efter att få lägga fram vad han har i hjärtat.
Безумнику није мио разум него да се јавља срце његово.
3 Där den ogudaktige kommer, där kommer förakt, och med skamlig vandel följer smälek.
Кад дође безбожник, дође и руг, и прекор са срамотом.
4 Orden i en mans mun äro såsom ett djupt vatten, såsom en flödande bäck, en vishetens källa.
Речи су из уста човечијих дубока вода, извор је мудрости поток који се разлива.
5 Att vara partisk för den skyldige är icke tillbörligt ej heller att vränga rätten för den oskyldige.
Није добро гледати безбожнику ко је, да се учини криво правом на суду.
6 Dårens läppar komma med kiv, och hans mun ropar efter slag.
Усне безумникове пристају у свађу, и уста његова дозивају бој.
7 Dårens mun är honom själv till olycka, och hans läppar äro en snara hans liv.
Безумнику су уста његова погибао, и усне његове пругло души његовој.
8 Örontasslarens ord äro såsom läckerbitar och tränga ned till hjärtats innandömen.
Речи су опадачеве као избијених, али силазе унутра у трбух.
9 Den som är försumlig i sitt arbete, han är allaredan en broder till rövaren.
И ко је немаран у послу свом брат је распикући.
10 HERRENS namn är ett starkt torn; den rättfärdige hastar dit och varder beskyddad.
Тврда је кула име Господње. К Њему ће побећи праведник, и биће у високом заклону.
11 Den rikes skatter äro honom en fast stad, höga murar likna de, i hans inbillning.
Богатство је богатом јак град и као висок зид у његовој мисли.
12 Före fall går högmod i mannens hjärta, och ödmjukhet går före ära.
Пред пропаст подиже се срце човека, а пре славе иде смерност.
13 Om någon giver svar, förrän han har hört, så tillräknas det honom såsom oförnuft och skam.
Ко одговара пре него чује, томе је лудост и срамота.
14 Mod uppehåller mannen i hans svaghet; men ett brutet mod, vem kan bära det?
Дух човечији сноси бол свој; а дух оборен ко ће подигнути?
15 Den förståndiges hjärta förvärvar kunskap, och de visas öron söka kunskap.
Срце разумног човека добавља знање, и ухо мудрих тражи знање.
16 Gåvor öppna väg för en människa och föra henne fram inför de store.
Дар човеку шири место и води га пред властеље.
17 Den som först lägger fram sin sak har rätt; sedan kommer vederparten och uppdagar huru det är.
Праведан се чини ко је први у својој распри, али кад дође ближњи његов, испитује се.
18 Lottkastning gör en ände på trätor, den skiljer mellan mäktiga män.
Распре прекида жреб, и између силних расуђује.
19 En förorättad broder är svårare att vinna än en fast stad, och trätor äro såsom bommar för ett slott.
Увређен је брат као тврд град, и свађа је као преворница на двору.
20 Av sin muns frukt får envar sin buk mättad, han varder mättad av sina läppars gröda.
Сваком се трбух сити плодом уста његових, дохотком од усна својих сити се.
21 Död och liv har tungan i sitt våld, de som gärna bruka henne få äta hennes frukt.
Смрт је и живот у власти језику, и ко га милује, јешће плод његов.
22 Den som har funnit en rätt hustru, han har funnit lycka och har undfått nåd av HERREN.
Ко је нашао жену, нашао је добро и добио љубав од Господа.
23 Bönfallande är den fattiges tal, men den rike svarar med hårda ord.
Сиромах говори молећи, а богат одговара оштро.
24 Den som ävlas att få vänner, han kommer i olycka; men vänner finnas, mer trogna än en broder.
Ко има пријатеља, ваља да поступа пријатељски, јер има пријатеља вернијих од брата.

< Ordspråksboken 18 >