< Ordspråksboken 18 >

1 Den egensinnige följer sin egen lystnad, med all makt söker han strid.
Orang yang tidak mau bergaul dengan siapa pun hanya akan hidup untuk dirinya sendiri dan menentang semua pertimbangan yang baik.
2 Dåren frågar ej efter förstånd, allenast efter att få lägga fram vad han har i hjärtat.
Orang bebal tidak suka diajar dan hanya ingin didengar.
3 Där den ogudaktige kommer, där kommer förakt, och med skamlig vandel följer smälek.
Perbuatan jahat seseorang membuatnya dibenci, dicela, dan akhirnya dipermalukan.
4 Orden i en mans mun äro såsom ett djupt vatten, såsom en flödande bäck, en vishetens källa.
Perkataan yang bijak bagaikan samudera dan aliran sungai— maknanya dalam dan memberi kesegaran bagi yang mendengar.
5 Att vara partisk för den skyldige är icke tillbörligt ej heller att vränga rätten för den oskyldige.
Pengadilan tidak pantas memihak yang bersalah dan menghukum yang benar.
6 Dårens läppar komma med kiv, och hans mun ropar efter slag.
Perkataan orang bebal menyebabkan pertengkaran. Ucapan bodohnya membuat dia dihajar.
7 Dårens mun är honom själv till olycka, och hans läppar äro en snara hans liv.
Mulut orang bebal adalah harimaunya, sebab perkataannya menjerat dan mematikan dirinya sendiri.
8 Örontasslarens ord äro såsom läckerbitar och tränga ned till hjärtats innandömen.
Bergosip terasa sedap di mulut. Orang mengunyahnya seperti makanan dan mempercayainya sepenuh hati.
9 Den som är försumlig i sitt arbete, han är allaredan en broder till rövaren.
Pekerja yang malas sama buruknya dengan pekerja yang kacau.
10 HERRENS namn är ett starkt torn; den rättfärdige hastar dit och varder beskyddad.
TUHAN bagaikan benteng tempat perlindungan. Pada-Nyalah orang-orang benar berlindung dan mereka pun aman.
11 Den rikes skatter äro honom en fast stad, höga murar likna de, i hans inbillning.
Orang kaya menyangka hartanya seperti benteng yang tinggi kuat dan mampu melindungi dia.
12 Före fall går högmod i mannens hjärta, och ödmjukhet går före ära.
Kesombongan awal dari kehancuran. Kerendahan hati awal dari kehormatan.
13 Om någon giver svar, förrän han har hört, så tillräknas det honom såsom oförnuft och skam.
Menjawab sebelum mendengarkan dengan baik adalah tindakan bodoh yang mempermalukan diri.
14 Mod uppehåller mannen i hans svaghet; men ett brutet mod, vem kan bära det?
Semangat memampukan orang menanggung penyakit, tetapi bila semangat patah, hilanglah harapan hidup.
15 Den förståndiges hjärta förvärvar kunskap, och de visas öron söka kunskap.
Orang yang cerdas dan bijaksana suka mendengar dan menambah pengetahuan.
16 Gåvor öppna väg för en människa och föra henne fram inför de store.
Memberi hadiah kepada orang penting akan membuka kesempatan bagimu untuk menyampaikan urusanmu kepadanya.
17 Den som först lägger fram sin sak har rätt; sedan kommer vederparten och uppdagar huru det är.
Dalam suatu persidangan, pihak yang pertama bicara selalu kelihatan benar sebelum pihak yang melawannya berbicara.
18 Lottkastning gör en ände på trätor, den skiljer mellan mäktiga män.
Melakukan undi dapat menentukan keputusan dan menyelesaikan persoalan di antara pihak yang memiliki hak seimbang.
19 En förorättad broder är svårare att vinna än en fast stad, och trätor äro såsom bommar för ett slott.
Pertengkaran menciptakan jarak dan pemisahan. Lebih sukar memperbaiki hubungan dengan saudara yang sakit hati daripada menaklukkan kota berbenteng.
20 Av sin muns frukt får envar sin buk mättad, han varder mättad av sina läppars gröda.
Seperti makanan mengenyangkan perut yang lapar, demikianlah kata-kata yang bijak mengisi hidup seseorang dengan hasil yang memuaskan.
21 Död och liv har tungan i sitt våld, de som gärna bruka henne få äta hennes frukt.
Hidup dan mati sering kali ditentukan oleh lidah. Siapa yang banyak bicara akan kena batunya.
22 Den som har funnit en rätt hustru, han har funnit lycka och har undfått nåd av HERREN.
Mendapatkan istri yang baik adalah berkat yang indah dari TUHAN.
23 Bönfallande är den fattiges tal, men den rike svarar med hårda ord.
Orang miskin memohon belas kasihan, tetapi orang kaya sering kali menjawabnya dengan hinaan.
24 Den som ävlas att få vänner, han kommer i olycka; men vänner finnas, mer trogna än en broder.
Memiliki banyak teman tidak berarti aman, namun sahabat sejati melebihi seorang saudara kandung.

< Ordspråksboken 18 >