< Ordspråksboken 18 >

1 Den egensinnige följer sin egen lystnad, med all makt söker han strid.
Selfish people only please themselves, they attack anything that makes good sense.
2 Dåren frågar ej efter förstånd, allenast efter att få lägga fram vad han har i hjärtat.
Stupid people have no interest in trying to understand, they only want to express their opinions.
3 Där den ogudaktige kommer, där kommer förakt, och med skamlig vandel följer smälek.
With wickedness comes contempt; with dishonor comes disgrace.
4 Orden i en mans mun äro såsom ett djupt vatten, såsom en flödande bäck, en vishetens källa.
People's words can be profound like deep waters, a gushing stream that is the source of wisdom.
5 Att vara partisk för den skyldige är icke tillbörligt ej heller att vränga rätten för den oskyldige.
It's not right to show favoritism to the guilty and rob the innocent of justice.
6 Dårens läppar komma med kiv, och hans mun ropar efter slag.
What stupid people say gets them into fights, as if they're asking for a beating.
7 Dårens mun är honom själv till olycka, och hans läppar äro en snara hans liv.
Stupid people are caught out by what they say; their own words trap them.
8 Örontasslarens ord äro såsom läckerbitar och tränga ned till hjärtats innandömen.
Listening to gossip is like gulping down bites of your favorite food—they go deep down inside you.
9 Den som är försumlig i sitt arbete, han är allaredan en broder till rövaren.
Laziness and destruction are brothers.
10 HERRENS namn är ett starkt torn; den rättfärdige hastar dit och varder beskyddad.
The Lord is a protective tower that good people can run to and be safe.
11 Den rikes skatter äro honom en fast stad, höga murar likna de, i hans inbillning.
Rich people see their wealth as a fortified town—it's like a high wall in their imagination.
12 Före fall går högmod i mannens hjärta, och ödmjukhet går före ära.
Pride leads to destruction; humility goes before honor.
13 Om någon giver svar, förrän han har hört, så tillräknas det honom såsom oförnuft och skam.
Replying before hearing is stupidity and shame.
14 Mod uppehåller mannen i hans svaghet; men ett brutet mod, vem kan bära det?
With a brave spirit you can put up with sickness, but if it's crushed, you can't bear it.
15 Den förståndiges hjärta förvärvar kunskap, och de visas öron söka kunskap.
An intelligent mind acquires knowledge; the wise are ready to hear knowledge.
16 Gåvor öppna väg för en människa och föra henne fram inför de store.
A gift opens doors for you, and gets you into the presence of important people.
17 Den som först lägger fram sin sak har rätt; sedan kommer vederparten och uppdagar huru det är.
The first person to plead a case sounds right until someone comes to cross-examine them.
18 Lottkastning gör en ände på trätor, den skiljer mellan mäktiga män.
Casting lots can end disputes and decide between powerful people.
19 En förorättad broder är svårare att vinna än en fast stad, och trätor äro såsom bommar för ett slott.
A brother you've offended is harder to win back than a fortified town. Arguments keep people apart like bars on the doors of a fortress.
20 Av sin muns frukt får envar sin buk mättad, han varder mättad av sina läppars gröda.
Make sure you're satisfied with what you say—you have to live with your words.
21 Död och liv har tungan i sitt våld, de som gärna bruka henne få äta hennes frukt.
What you say has the power to bring life or to kill; those who love talking will have to deal with the consequences.
22 Den som har funnit en rätt hustru, han har funnit lycka och har undfått nåd av HERREN.
If you find a wife, that's great, and you'll be blessed by the Lord.
23 Bönfallande är den fattiges tal, men den rike svarar med hårda ord.
The poor beg for mercy, but the rich reply harshly.
24 Den som ävlas att få vänner, han kommer i olycka; men vänner finnas, mer trogna än en broder.
Some friends give up on you, but there's a friend who stays closer to you than a brother.

< Ordspråksboken 18 >