< Ordspråksboken 18 >
1 Den egensinnige följer sin egen lystnad, med all makt söker han strid.
Særlingen søger et påskud, med vold og magt vil han strid.
2 Dåren frågar ej efter förstånd, allenast efter att få lägga fram vad han har i hjärtat.
Tåben ynder ej Indsigt, men kun, at hans Tanker kommer for Lyset.
3 Där den ogudaktige kommer, där kommer förakt, och med skamlig vandel följer smälek.
Hvor Gudløshed kommer, kommer og Spot, Skam og Skændsel følges.
4 Orden i en mans mun äro såsom ett djupt vatten, såsom en flödande bäck, en vishetens källa.
Ord i Mands Mund er dybe Vande, en rindende Bæk, en Visdomskilde.
5 Att vara partisk för den skyldige är icke tillbörligt ej heller att vränga rätten för den oskyldige.
Det er ilde at give en skyldig Medhold, så man afviser skyldfris Sag i Retten.
6 Dårens läppar komma med kiv, och hans mun ropar efter slag.
Tåbens Læber fører til Trætte, hans Mund råber højt efter Hug,
7 Dårens mun är honom själv till olycka, och hans läppar äro en snara hans liv.
Tåbens Mund er hans Våde, hans Læber en Snare for hans Liv.
8 Örontasslarens ord äro såsom läckerbitar och tränga ned till hjärtats innandömen.
Bagtalerens Ord er som Lækkerbidskener, de synker dybt i Bugen.
9 Den som är försumlig i sitt arbete, han är allaredan en broder till rövaren.
Den, der er efterladen i Gerning, er også Broder til Ødeland.
10 HERRENS namn är ett starkt torn; den rättfärdige hastar dit och varder beskyddad.
HERRENs Navn er et stærkt Tårn, den retfærdige løber derhen og bjærges.
11 Den rikes skatter äro honom en fast stad, höga murar likna de, i hans inbillning.
Den riges Gods er hans faste Stad, og tykkes ham en knejsende Mur.
12 Före fall går högmod i mannens hjärta, och ödmjukhet går före ära.
Mands Hovmod går forud for Fald, Ydmyghed forud for Ære.
13 Om någon giver svar, förrän han har hört, så tillräknas det honom såsom oförnuft och skam.
Om nogen svarer, førend han hører, regnes det ham til Dårskab og Skændsel.
14 Mod uppehåller mannen i hans svaghet; men ett brutet mod, vem kan bära det?
Mands Mod udholder Sygdom, men hvo kan bære en sønderbrudt Ånd?
15 Den förståndiges hjärta förvärvar kunskap, och de visas öron söka kunskap.
Den forstandiges Hjerte vinder sig Kundskab, de vises Øre attrår Kundskab.
16 Gåvor öppna väg för en människa och föra henne fram inför de store.
Gaver åbner et Menneske Vej og fører ham hen til de store.
17 Den som först lägger fram sin sak har rätt; sedan kommer vederparten och uppdagar huru det är.
Den, der taler først i en Trætte har Ret, til den anden kommer og går ham efter.
18 Lottkastning gör en ände på trätor, den skiljer mellan mäktiga män.
Loddet gør Ende på Trætter og skiller de stærkeste ad.
19 En förorättad broder är svårare att vinna än en fast stad, och trätor äro såsom bommar för ett slott.
Krænket Broder er som en Fæstning, Trætter som Portslå for Borg.
20 Av sin muns frukt får envar sin buk mättad, han varder mättad av sina läppars gröda.
Mands Bug mættes af Mundens Frugt, han mættes af Læbernes Grøde.
21 Död och liv har tungan i sitt våld, de som gärna bruka henne få äta hennes frukt.
Død og Liv er i Tungens Vold, hvo der tøjler den, nyder dens Frugt.
22 Den som har funnit en rätt hustru, han har funnit lycka och har undfått nåd av HERREN.
Fandt man en Hustru, fandt man Lykken og modtog Nåde fra HERREN.
23 Bönfallande är den fattiges tal, men den rike svarar med hårda ord.
Fattigmand beder og trygler, Rigmand svarer med hårde Ord.
24 Den som ävlas att få vänner, han kommer i olycka; men vänner finnas, mer trogna än en broder.
Med mange Fæller kan Mand gå til Grunde, men Ven kan overgå Broder i Troskab.