< Ordspråksboken 17 >
1 Bättre är ett torrt brödstycke med ro än ett hus fullt av högtidsmat med kiv.
Better a bit of dry bread in peace, than a house full of feasting and violent behaviour.
2 En förståndig tjänare får råda över en vanartig son, och bland bröderna får han skifta arv.
A servant who does wisely will have rule over a son causing shame, and will have his part in the heritage among brothers.
3 Degeln prövar silver och smältugnen guld, så prövar HERREN hjärtan.
The heating-pot is for silver and the oven-fire for gold, but the Lord is the tester of hearts.
4 En ond människa aktar på ondskefulla läppar, falskheten lyssnar till fördärvliga tungor.
A wrongdoer gives attention to evil lips, and a man of deceit gives ear to a damaging tongue.
5 Den som bespottar den fattige smädar hans skapare; den som gläder sig åt andras ofärd bliver icke ostraffad.
Whoever makes sport of the poor puts shame on his Maker; and he who is glad because of trouble will not go free from punishment.
6 De gamlas krona äro barnbarn, och barnens ära äro deras fäder.
Children's children are the crown of old men, and the glory of children is their fathers.
7 Stortaliga läppar hövas icke dåren, mycket mindre lögnaktiga läppar en furste.
Fair words are not to be looked for from a foolish man, much less are false lips in a ruler.
8 En gåva är en lyckosten i dens ögon, som ger den; vart den än kommer bereder den framgång.
An offering of money is like a stone of great price in the eyes of him who has it: wherever he goes, he does well.
9 Den som skyler vad som är brutet, han vill främja kärlek, men den som river upp gammalt, han gör vänner oense.
He who keeps a sin covered is looking for love; but he who keeps on talking of a thing makes division between friends.
10 En förebråelse verkar mer på den förståndige än hundra slag på dåren.
A word of protest goes deeper into one who has sense than a hundred blows into a foolish man.
11 Upprorsmakaren vill allenast vad ont är, men en budbärare utan förbarmande skall sändas mot honom.
An uncontrolled man is only looking for trouble, so a cruel servant will be sent against him.
12 Bättre är att möta en björninna från vilken man har tagit ungarna, än att möta en dåre i hans oförnuft.
It is better to come face to face with a bear whose young ones have been taken away than with a foolish man acting foolishly.
13 Den som vedergäller gott med ont, från hans hus skall olyckan icke vika.
If anyone gives back evil for good, evil will never go away from his house.
14 Att begynna träta är att släppa ett vattenflöde löst; håll därför inne, förrän kivet har brutit ut.
The start of fighting is like the letting out of water: so give up before it comes to blows.
15 Den som friar den skyldige och den som fäller den oskyldige, de äro båda en styggelse för HERREN.
He who gives a decision for the evil-doer and he who gives a decision against the upright, are equally disgusting to the Lord.
16 Vartill gagna väl penningar i dårens hand? Han kunde köpa sig vishet, men han saknar förstånd.
How will money in the hand of the foolish get him wisdom, seeing that he has no sense?
17 En väns kärlek består alltid. och en broder födes till hjälp i nöden.
A friend is loving at all times, and becomes a brother in times of trouble.
18 En människa utan förstånd är den som giver handslag, den som går i borgen för sin nästa.
A man without sense gives his hand in an agreement, and makes himself responsible before his neighbour.
19 Den som älskar split, han älskar överträdelse; Men som bygger sin dörr hög, han far efter fall.
The lover of fighting is a lover of sin: he who makes high his doorway is looking for destruction.
20 Den som har ett vrångt hjärta vinner ingen framgång, och den som har en förvänd tunga, han faller i olycka.
Nothing good comes to him whose heart is fixed on evil purposes: and he who has an evil tongue will come to trouble.
21 Den som har fött en dåraktig son får bedrövelse av honom, en dåres fader har ingen glädje.
He who has an unwise son gets sorrow for himself, and the father of a foolish son has no joy.
22 Ett glatt hjärta är en god läkedom, men ett brutet mod tager märgen ur benen.
A glad heart makes a healthy body, but a crushed spirit makes the bones dry.
23 Den ogudaktige tager gärna skänker i lönndom, för att han skall vränga rättens vägar.
A sinner takes an offering out of his robe, to get a decision for himself in a cause.
24 Den förståndige har sin blick på visheten, men dårens ögon äro vid jordens ända.
Wisdom is before the face of him who has sense; but the eyes of the foolish are on the ends of the earth.
25 En dåraktig son är sin faders grämelse och en bitter sorg för henne som har fött honom.
A foolish son is a grief to his father, and bitter pain to her who gave him birth.
26 Att pliktfälla jämväl den rättfärdige är icke tillbörligt; att slå ädla män strider mot rättvisan.
To give punishment to the upright is not good, or to give blows to the noble for their righteousness.
27 Den som har vett, han spar sina ord; och lugn till sinnes är en man med förstånd.
He who has knowledge says little: and he who has a calm spirit is a man of good sense.
28 Om den oförnuftige tege, så aktades också han för vis; den som tillsluter sina läppar är förståndig.
Even the foolish man, when he keeps quiet, is taken to be wise: when his lips are shut he is credited with good sense.