< Ordspråksboken 15 >

1 Ett mjukt svar stillar vrede, men ett hårt ord kommer harm åstad.
responsio mollis frangit iram sermo durus suscitat furorem
2 De visas tunga meddelar god kunskap, men dårars mun flödar över av oförnuft.
lingua sapientium ornat scientiam os fatuorum ebullit stultitiam
3 HERRENS ögon äro överallt; de giva akt på både onda och goda.
in omni loco oculi Domini contemplantur malos et bonos
4 En saktmodig tunga är ett livets träd, men en vrång tunga giver hjärtesår.
lingua placabilis lignum vitae quae inmoderata est conteret spiritum
5 Den oförnuftige föraktar sin faders tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han varder klok.
stultus inridet disciplinam patris sui qui autem custodit increpationes astutior fiet
6 Den rättfärdiges hus gömmer stor rikedom, men i de ogudaktigas vinning är olycka.
domus iusti plurima fortitudo et in fructibus impii conturbatur
7 De visas läppar strö ut kunskap, men dårars hjärtan äro icke såsom sig bör.
labia sapientium disseminabunt scientiam cor stultorum dissimile erit
8 De ogudaktigas offer är en styggelse för HERREN, men de redligas bön behagar honom väl.
victimae impiorum abominabiles Domino vota iustorum placabilia
9 En styggelse för HERREN är den ogudaktiges väg, men den som far efter rättfärdighet, honom älskar han.
abominatio est Domino via impii qui sequitur iustitiam diligetur ab eo
10 Svår tuktan drabbar den som övergiver vägen; den som hatar tillrättavisning, han måste dö.
doctrina mala deserenti viam qui increpationes odit morietur
11 Dödsriket och avgrunden ligga uppenbara inför HERREN; huru mycket mer då människornas hjärtan! (Sheol h7585)
infernus et perditio coram Domino quanto magis corda filiorum hominum (Sheol h7585)
12 Bespottaren finner ej behag i tillrättavisning; till dem som äro visa går han icke.
non amat pestilens eum qui se corripit nec ad sapientes graditur
13 Ett glatt hjärta gör ansiktet ljust, men vid hjärtesorg är modet brutet.
cor gaudens exhilarat faciem in maerore animi deicitur spiritus
14 Den förståndiges hjärta söker kunskap, men dårars mun far med oförnuft.
cor sapientis quaerit doctrinam et os stultorum pascetur inperitia
15 Den betryckte har aldrig en glad dag, men ett gott mod är ett ständigt gästabud.
omnes dies pauperis mali secura mens quasi iuge convivium
16 Bättre är något litet med HERRENS fruktan än en stor skatt med oro.
melius est parum cum timore Domini quam thesauri magni et insatiabiles
17 Bättre är ett fat kål med kärlek än en gödd oxe med hat.
melius est vocare ad holera cum caritate quam ad vitulum saginatum cum odio
18 En snarsticken man uppväcker träta, men en tålmodig man stillar kiv.
vir iracundus provocat rixas qui patiens est mitigat suscitatas
19 Den lates stig är såsom spärrad av törne, men de redliga hava en banad stig.
iter pigrorum quasi sepes spinarum via iustorum absque offendiculo
20 En vis son gör sin fader glädje, och en dåraktig människa är den som föraktar sin moder.
filius sapiens laetificat patrem et stultus homo despicit matrem suam
21 I oförnuft har den vettlöse sin glädje, men en förståndig man går sin väg rätt fram.
stultitia gaudium stulto et vir prudens dirigit gressus
22 Där rådplägning fattas varda planerna om intet, men beståndande bliva de, där de rådvisa äro många.
dissipantur cogitationes ubi non est consilium ubi vero plures sunt consiliarii confirmantur
23 En man gläder sig, när hans mun kan giva svar; ja, ett ord i sinom tid, det är gott.
laetatur homo in sententia oris sui et sermo oportunus est optimus
24 Den förståndige vandrar livets väg uppåt, Då att han undviker dödsriket därnere. (Sheol h7585)
semita vitae super eruditum ut declinet de inferno novissimo (Sheol h7585)
25 Den högmodiges hus rycker HERREN bort, men änkans råmärke låter han stå fast.
domum superborum demolietur Dominus et firmos facit terminos viduae
26 För HERREN äro ondskans anslag en styggelse, men milda ord rena.
abominatio Domini cogitationes malae et purus sermo pulcherrimus
27 Den som söker orätt vinning drager olycka över sitt hus, men den som hatar mutor, han får leva.
conturbat domum suam qui sectatur avaritiam qui autem odit munera vivet
28 Den rättfärdiges hjärta betänker vad svaras bör, men de ogudaktigas mun flödar över av onda ord.
mens iusti meditatur oboedientiam os impiorum redundat malis
29 HERREN är fjärran ifrån de ogudaktiga, men de rättfärdigas bön hör han.
longe est Dominus ab impiis et orationes iustorum exaudiet
30 En mild blick gör hjärtat glatt, ett gott budskap giver märg åt benen.
lux oculorum laetificat animam fama bona inpinguat ossa
31 Den vilkens öra hör på hälsosam tillrättavisning, han skall få dväljas i de vises krets.
auris quae audit increpationes vitae in medio sapientium commorabitur
32 Den som ej vill veta av tuktan frågar icke efter sitt liv, men den som hör på tillrättavisning, han förvärvar förstånd.
qui abicit disciplinam despicit animam suam qui adquiescit increpationibus possessor est cordis
33 HERRENS fruktan är en tuktan till vishet, och ödmjukhet går före ära.
timor Domini disciplina sapientiae et gloriam praecedit humilitas

< Ordspråksboken 15 >