< Ordspråksboken 15 >
1 Ett mjukt svar stillar vrede, men ett hårt ord kommer harm åstad.
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 De visas tunga meddelar god kunskap, men dårars mun flödar över av oförnuft.
The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of fools gush out folly.
3 HERRENS ögon äro överallt; de giva akt på både onda och goda.
The eyes of Jehovah are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
4 En saktmodig tunga är ett livets träd, men en vrång tunga giver hjärtesår.
A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
5 Den oförnuftige föraktar sin faders tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han varder klok.
A fool despises his father's correction, but he who heeds reproof shows prudence.
6 Den rättfärdiges hus gömmer stor rikedom, men i de ogudaktigas vinning är olycka.
In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
7 De visas läppar strö ut kunskap, men dårars hjärtan äro icke såsom sig bör.
The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
8 De ogudaktigas offer är en styggelse för HERREN, men de redligas bön behagar honom väl.
The sacrifice made by the wicked is an abomination to Jehovah, but the prayer of the upright is his delight.
9 En styggelse för HERREN är den ogudaktiges väg, men den som far efter rättfärdighet, honom älskar han.
The way of the wicked is an abomination to Jehovah, but he loves him who follows after righteousness.
10 Svår tuktan drabbar den som övergiver vägen; den som hatar tillrättavisning, han måste dö.
There is stern discipline for one who forsakes the way: whoever hates reproof shall die.
11 Dödsriket och avgrunden ligga uppenbara inför HERREN; huru mycket mer då människornas hjärtan! (Sheol )
Sheol and Abaddon are before Jehovah—how much more then the hearts of human beings. (Sheol )
12 Bespottaren finner ej behag i tillrättavisning; till dem som äro visa går han icke.
A scoffer doesn't love to be reproved; he will not go to the wise.
13 Ett glatt hjärta gör ansiktet ljust, men vid hjärtesorg är modet brutet.
A glad heart makes a cheerful face; but an aching heart breaks the spirit.
14 Den förståndiges hjärta söker kunskap, men dårars mun far med oförnuft.
The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
15 Den betryckte har aldrig en glad dag, men ett gott mod är ett ständigt gästabud.
All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
16 Bättre är något litet med HERRENS fruktan än en stor skatt med oro.
Better is little, with the fear of Jehovah, than great treasure with trouble.
17 Bättre är ett fat kål med kärlek än en gödd oxe med hat.
Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
18 En snarsticken man uppväcker träta, men en tålmodig man stillar kiv.
A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
19 Den lates stig är såsom spärrad av törne, men de redliga hava en banad stig.
The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
20 En vis son gör sin fader glädje, och en dåraktig människa är den som föraktar sin moder.
A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
21 I oförnuft har den vettlöse sin glädje, men en förståndig man går sin väg rätt fram.
Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
22 Där rådplägning fattas varda planerna om intet, men beståndande bliva de, där de rådvisa äro många.
Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
23 En man gläder sig, när hans mun kan giva svar; ja, ett ord i sinom tid, det är gott.
Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time.
24 Den förståndige vandrar livets väg uppåt, Då att han undviker dödsriket därnere. (Sheol )
The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. (Sheol )
25 Den högmodiges hus rycker HERREN bort, men änkans råmärke låter han stå fast.
Jehovah will uproot the house of the proud, but he will keep the widow's borders intact.
26 För HERREN äro ondskans anslag en styggelse, men milda ord rena.
Jehovah detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
27 Den som söker orätt vinning drager olycka över sitt hus, men den som hatar mutor, han får leva.
He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
28 Den rättfärdiges hjärta betänker vad svaras bör, men de ogudaktigas mun flödar över av onda ord.
The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
29 HERREN är fjärran ifrån de ogudaktiga, men de rättfärdigas bön hör han.
Jehovah is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
30 En mild blick gör hjärtat glatt, ett gott budskap giver märg åt benen.
The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
31 Den vilkens öra hör på hälsosam tillrättavisning, han skall få dväljas i de vises krets.
The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
32 Den som ej vill veta av tuktan frågar icke efter sitt liv, men den som hör på tillrättavisning, han förvärvar förstånd.
He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
33 HERRENS fruktan är en tuktan till vishet, och ödmjukhet går före ära.
The fear of Jehovah teaches wisdom. Before honor is humility.