< Ordspråksboken 15 >

1 Ett mjukt svar stillar vrede, men ett hårt ord kommer harm åstad.
A soft answer turneth away fury; but a grievous word stirreth up anger.
2 De visas tunga meddelar god kunskap, men dårars mun flödar över av oförnuft.
The tongue of the wise useth knowledge aright; but the mouth of the foolish poureth out folly.
3 HERRENS ögon äro överallt; de giva akt på både onda och goda.
The eyes of Jehovah are in every place, beholding the evil and the good.
4 En saktmodig tunga är ett livets träd, men en vrång tunga giver hjärtesår.
Gentleness of tongue is a tree of life; but crookedness therein is a breaking of the spirit.
5 Den oförnuftige föraktar sin faders tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han varder klok.
A fool despiseth his father's instruction; but he that regardeth reproof becometh prudent.
6 Den rättfärdiges hus gömmer stor rikedom, men i de ogudaktigas vinning är olycka.
In the house of a righteous [man] is much treasure; but in the revenue of a wicked [man] is disturbance.
7 De visas läppar strö ut kunskap, men dårars hjärtan äro icke såsom sig bör.
The lips of the wise disperse knowledge, but not so the heart of the foolish.
8 De ogudaktigas offer är en styggelse för HERREN, men de redligas bön behagar honom väl.
The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; but the prayer of the upright is his delight.
9 En styggelse för HERREN är den ogudaktiges väg, men den som far efter rättfärdighet, honom älskar han.
The way of a wicked [man] is an abomination to Jehovah; but him that pursueth righteousness he loveth.
10 Svår tuktan drabbar den som övergiver vägen; den som hatar tillrättavisning, han måste dö.
Grievous correction is for him that forsaketh the path; he that hateth reproof shall die.
11 Dödsriket och avgrunden ligga uppenbara inför HERREN; huru mycket mer då människornas hjärtan! (Sheol h7585)
Sheol and destruction are before Jehovah; how much more then the hearts of the children of men! (Sheol h7585)
12 Bespottaren finner ej behag i tillrättavisning; till dem som äro visa går han icke.
A scorner loveth not one that reproveth him; he will not go unto the wise.
13 Ett glatt hjärta gör ansiktet ljust, men vid hjärtesorg är modet brutet.
A joyful heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken.
14 Den förståndiges hjärta söker kunskap, men dårars mun far med oförnuft.
The heart of an intelligent [man] seeketh knowledge; but the mouth of the foolish feedeth on folly.
15 Den betryckte har aldrig en glad dag, men ett gott mod är ett ständigt gästabud.
All the days of the afflicted are evil; but a cheerful heart is a continual feast.
16 Bättre är något litet med HERRENS fruktan än en stor skatt med oro.
Better is little with the fear of Jehovah than great store and disquietude therewith.
17 Bättre är ett fat kål med kärlek än en gödd oxe med hat.
Better is a meal of herbs where love is, than a fatted ox and hatred therewith.
18 En snarsticken man uppväcker träta, men en tålmodig man stillar kiv.
A furious man stirreth up contention; but he that is slow to anger appeaseth strife.
19 Den lates stig är såsom spärrad av törne, men de redliga hava en banad stig.
The way of the sluggard is as a hedge of thorns; but the path of the upright is made plain.
20 En vis son gör sin fader glädje, och en dåraktig människa är den som föraktar sin moder.
A wise son maketh a glad father; but a foolish man despiseth his mother.
21 I oförnuft har den vettlöse sin glädje, men en förståndig man går sin väg rätt fram.
Folly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding regulateth his walk.
22 Där rådplägning fattas varda planerna om intet, men beståndande bliva de, där de rådvisa äro många.
Without counsel purposes are disappointed; but in the multitude of counsellors they are established.
23 En man gläder sig, när hans mun kan giva svar; ja, ett ord i sinom tid, det är gott.
A man hath joy by the answer of his mouth; and a word in its season, how good is it!
24 Den förståndige vandrar livets väg uppåt, Då att han undviker dödsriket därnere. (Sheol h7585)
The path of life is upwards for the wise, that he may depart from Sheol beneath. (Sheol h7585)
25 Den högmodiges hus rycker HERREN bort, men änkans råmärke låter han stå fast.
Jehovah plucketh up the house of the proud; but he establisheth the boundary of the widow.
26 För HERREN äro ondskans anslag en styggelse, men milda ord rena.
The thoughts of the evil [man] are an abomination to Jehovah; but pure words are pleasant.
27 Den som söker orätt vinning drager olycka över sitt hus, men den som hatar mutor, han får leva.
He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
28 Den rättfärdiges hjärta betänker vad svaras bör, men de ogudaktigas mun flödar över av onda ord.
The heart of a righteous [man] studieth to answer; but the mouth of the wicked poureth out evil things.
29 HERREN är fjärran ifrån de ogudaktiga, men de rättfärdigas bön hör han.
Jehovah is far from the wicked; but he heareth the prayer of the righteous.
30 En mild blick gör hjärtat glatt, ett gott budskap giver märg åt benen.
That which enlighteneth the eyes rejoiceth the heart; good tidings make the bones fat.
31 Den vilkens öra hör på hälsosam tillrättavisning, han skall få dväljas i de vises krets.
The ear that heareth the reproof of life shall abide among the wise.
32 Den som ej vill veta av tuktan frågar icke efter sitt liv, men den som hör på tillrättavisning, han förvärvar förstånd.
He that refuseth instruction despiseth his own soul; but he that heareth reproof getteth sense.
33 HERRENS fruktan är en tuktan till vishet, och ödmjukhet går före ära.
The fear of Jehovah is the discipline of wisdom, and before honour [goeth] humility.

< Ordspråksboken 15 >