< Ordspråksboken 15 >

1 Ett mjukt svar stillar vrede, men ett hårt ord kommer harm åstad.
Anger slays even wise men; yet a submissive answer turns away wrath: but a grievous word stirs up anger.
2 De visas tunga meddelar god kunskap, men dårars mun flödar över av oförnuft.
The tongue of the wise knows what is good: but the mouth of the foolish tells out evil things.
3 HERRENS ögon äro överallt; de giva akt på både onda och goda.
The eyes of the Lord behold both the evil and the good in every place.
4 En saktmodig tunga är ett livets träd, men en vrång tunga giver hjärtesår.
The wholesome tongue is a tree of life, and he that keeps it shall be filled with understanding.
5 Den oförnuftige föraktar sin faders tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han varder klok.
A fool scorns his father's instruction; but he that keeps his commandments is more prudent. In abounding righteousness is great strength: but the ungodly shall utterly perish from the earth.
6 Den rättfärdiges hus gömmer stor rikedom, men i de ogudaktigas vinning är olycka.
In the houses of the righteous is much strength: but the fruits of the ungodly shall perish.
7 De visas läppar strö ut kunskap, men dårars hjärtan äro icke såsom sig bör.
The lips of the wise are bound by discretion: but the hearts of the foolish are not safe.
8 De ogudaktigas offer är en styggelse för HERREN, men de redligas bön behagar honom väl.
The sacrifices of the ungodly are an abomination to the Lord; but the prayers of them that walk honestly are acceptable with him.
9 En styggelse för HERREN är den ogudaktiges väg, men den som far efter rättfärdighet, honom älskar han.
The ways of an ungodly [man] are an abomination to the Lord; but he loves those that follow after righteousness.
10 Svår tuktan drabbar den som övergiver vägen; den som hatar tillrättavisning, han måste dö.
The instruction of the simple is known by them that pass by; but they that hate reproofs die disgracefully.
11 Dödsriket och avgrunden ligga uppenbara inför HERREN; huru mycket mer då människornas hjärtan! (Sheol h7585)
Hell and destruction are manifest to the Lord; how shall not also be the hearts of men? (Sheol h7585)
12 Bespottaren finner ej behag i tillrättavisning; till dem som äro visa går han icke.
An uninstructed person will not love those that reprove him; neither will he associate with the wise.
13 Ett glatt hjärta gör ansiktet ljust, men vid hjärtesorg är modet brutet.
When the heart rejoices the countenance is cheerful; but when it is in sorrow, [the countenance] is sad.
14 Den förståndiges hjärta söker kunskap, men dårars mun far med oförnuft.
An upright heart seeks discretion; but the mouth of the uninstructed will experience evils.
15 Den betryckte har aldrig en glad dag, men ett gott mod är ett ständigt gästabud.
The eyes of the wicked are always looking for evil things; but the good are always quiet.
16 Bättre är något litet med HERRENS fruktan än en stor skatt med oro.
Better is a small portion with the fear of the Lord, than great treasures without the fear [of the Lord].
17 Bättre är ett fat kål med kärlek än en gödd oxe med hat.
Better is an entertainment of herbs with friendliness and kindness, than a feast of calves, with enmity.
18 En snarsticken man uppväcker träta, men en tålmodig man stillar kiv.
A passionate man stirs up strife; but [he that is] slow to anger appeases even a rising one. A man slow to anger will extinguish quarrels; but an ungodly man rather stirs [them] up.
19 Den lates stig är såsom spärrad av törne, men de redliga hava en banad stig.
The ways of sluggards are strewn with thorns; but those of the diligent are made smooth.
20 En vis son gör sin fader glädje, och en dåraktig människa är den som föraktar sin moder.
A wise son gladdens [his] father; but a foolish son sneers at his mother.
21 I oförnuft har den vettlöse sin glädje, men en förståndig man går sin väg rätt fram.
The ways of a foolish man are void of sense; but a wise man proceeds on his way aright.
22 Där rådplägning fattas varda planerna om intet, men beståndande bliva de, där de rådvisa äro många.
They that honour not councils put off deliberation; but counsel abides in the hearts of counsellors.
23 En man gläder sig, när hans mun kan giva svar; ja, ett ord i sinom tid, det är gott.
A bad man will by no means attend to counsel; neither will he say anything seasonable, or good for the common [weal].
24 Den förståndige vandrar livets väg uppåt, Då att han undviker dödsriket därnere. (Sheol h7585)
The thoughts of the wise are ways of life, that he may turn aside and escape from hell. (Sheol h7585)
25 Den högmodiges hus rycker HERREN bort, men änkans råmärke låter han stå fast.
The Lord pulls down the houses of scorners; but he establishes the border of the widow.
26 För HERREN äro ondskans anslag en styggelse, men milda ord rena.
An unrighteous thought is abomination to the Lord; but the sayings of the pure are held in honour.
27 Den som söker orätt vinning drager olycka över sitt hus, men den som hatar mutor, han får leva.
A receiver of bribes destroys himself; but he that hates the receiving of bribes is safe. [By alms and by faithful dealings sins are purged away; ] but by the fear of the Lord every one departs from evil.
28 Den rättfärdiges hjärta betänker vad svaras bör, men de ogudaktigas mun flödar över av onda ord.
The hearts of the righteous meditate faithfulness; but the mouth of the ungodly answers evil things. The ways of righteous men are acceptable with the Lord; and through them even enemies become friends.
29 HERREN är fjärran ifrån de ogudaktiga, men de rättfärdigas bön hör han.
God is far from the ungodly; but he hearkens to the prayers of the righteous. Better are small receipts with righteousness, than abundant fruits with unrighteousness. Let the heart of a man think justly, that his steps may be rightly ordered of God. The eye that sees rightly rejoices the heart; and a good report fattens the bones.
30 En mild blick gör hjärtat glatt, ett gott budskap giver märg åt benen.
31 Den vilkens öra hör på hälsosam tillrättavisning, han skall få dväljas i de vises krets.
32 Den som ej vill veta av tuktan frågar icke efter sitt liv, men den som hör på tillrättavisning, han förvärvar förstånd.
He that rejects instruction hates himself; but he that mind reproofs loves his soul.
33 HERRENS fruktan är en tuktan till vishet, och ödmjukhet går före ära.
The fear of the Lord is instruction and wisdom; and the highest honour will correspond therewith.

< Ordspråksboken 15 >