< Ordspråksboken 15 >
1 Ett mjukt svar stillar vrede, men ett hårt ord kommer harm åstad.
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 De visas tunga meddelar god kunskap, men dårars mun flödar över av oförnuft.
The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool spouts folly.
3 HERRENS ögon äro överallt; de giva akt på både onda och goda.
The eyes of the LORD are in every place, observing the evil and the good.
4 En saktmodig tunga är ett livets träd, men en vrång tunga giver hjärtesår.
A soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit.
5 Den oförnuftige föraktar sin faders tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han varder klok.
A fool rejects his father’s discipline, but whoever heeds correction is prudent.
6 Den rättfärdiges hus gömmer stor rikedom, men i de ogudaktigas vinning är olycka.
The house of the righteous has great treasure, but the income of the wicked is trouble.
7 De visas läppar strö ut kunskap, men dårars hjärtan äro icke såsom sig bör.
The lips of the wise spread knowledge, but not so the hearts of fools.
8 De ogudaktigas offer är en styggelse för HERREN, men de redligas bön behagar honom väl.
The sacrifice of the wicked is detestable to the LORD, but the prayer of the upright is His delight.
9 En styggelse för HERREN är den ogudaktiges väg, men den som far efter rättfärdighet, honom älskar han.
The LORD detests the way of the wicked, but He loves those who pursue righteousness.
10 Svår tuktan drabbar den som övergiver vägen; den som hatar tillrättavisning, han måste dö.
Discipline is harsh for him who leaves the path; he who hates correction will die.
11 Dödsriket och avgrunden ligga uppenbara inför HERREN; huru mycket mer då människornas hjärtan! (Sheol )
Sheol and Abaddon lie open before the LORD— how much more the hearts of men! (Sheol )
12 Bespottaren finner ej behag i tillrättavisning; till dem som äro visa går han icke.
A mocker does not love to be reproved, nor will he consult the wise.
13 Ett glatt hjärta gör ansiktet ljust, men vid hjärtesorg är modet brutet.
A joyful heart makes a cheerful countenance, but sorrow of the heart crushes the spirit.
14 Den förståndiges hjärta söker kunskap, men dårars mun far med oförnuft.
A discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
15 Den betryckte har aldrig en glad dag, men ett gott mod är ett ständigt gästabud.
All the days of the oppressed are bad, but a cheerful heart has a continual feast.
16 Bättre är något litet med HERRENS fruktan än en stor skatt med oro.
Better a little with the fear of the LORD than great treasure with turmoil.
17 Bättre är ett fat kål med kärlek än en gödd oxe med hat.
Better a dish of vegetables where there is love than a fattened ox with hatred.
18 En snarsticken man uppväcker träta, men en tålmodig man stillar kiv.
A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger calms dispute.
19 Den lates stig är såsom spärrad av törne, men de redliga hava en banad stig.
The way of the slacker is like a hedge of thorns, but the path of the upright is a highway.
20 En vis son gör sin fader glädje, och en dåraktig människa är den som föraktar sin moder.
A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
21 I oförnuft har den vettlöse sin glädje, men en förståndig man går sin väg rätt fram.
Folly is joy to one who lacks judgment, but a man of understanding walks a straight path.
22 Där rådplägning fattas varda planerna om intet, men beståndande bliva de, där de rådvisa äro många.
Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.
23 En man gläder sig, när hans mun kan giva svar; ja, ett ord i sinom tid, det är gott.
A man takes joy in a fitting reply— and how good is a timely word!
24 Den förståndige vandrar livets väg uppåt, Då att han undviker dödsriket därnere. (Sheol )
The path of life leads upward for the wise, that he may avoid going down to Sheol. (Sheol )
25 Den högmodiges hus rycker HERREN bort, men änkans råmärke låter han stå fast.
The LORD tears down the house of the proud, but He protects the boundaries of the widow.
26 För HERREN äro ondskans anslag en styggelse, men milda ord rena.
The LORD detests the thoughts of the wicked, but the words of the pure are pleasant to Him.
27 Den som söker orätt vinning drager olycka över sitt hus, men den som hatar mutor, han får leva.
He who is greedy for unjust gain brings trouble on his household, but he who hates bribes will live.
28 Den rättfärdiges hjärta betänker vad svaras bör, men de ogudaktigas mun flödar över av onda ord.
The heart of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked blurts out evil.
29 HERREN är fjärran ifrån de ogudaktiga, men de rättfärdigas bön hör han.
The LORD is far from the wicked, but He hears the prayer of the righteous.
30 En mild blick gör hjärtat glatt, ett gott budskap giver märg åt benen.
The light of the eyes cheers the heart, and good news nourishes the bones.
31 Den vilkens öra hör på hälsosam tillrättavisning, han skall få dväljas i de vises krets.
He who listens to life-giving reproof will dwell among the wise.
32 Den som ej vill veta av tuktan frågar icke efter sitt liv, men den som hör på tillrättavisning, han förvärvar förstånd.
He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding.
33 HERRENS fruktan är en tuktan till vishet, och ödmjukhet går före ära.
The fear of the LORD is the instruction of wisdom, and humility comes before honor.