< Ordspråksboken 15 >
1 Ett mjukt svar stillar vrede, men ett hårt ord kommer harm åstad.
A soft answer turns away wrath, but a grievous word stirs up anger.
2 De visas tunga meddelar god kunskap, men dårars mun flödar över av oförnuft.
The tongue of the wise utters knowledge rightly, but the mouth of fools pours out folly.
3 HERRENS ögon äro överallt; de giva akt på både onda och goda.
The eyes of Jehovah are in every place, keeping watch upon the evil and the good.
4 En saktmodig tunga är ett livets träd, men en vrång tunga giver hjärtesår.
A gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it is a breaking of the spirit.
5 Den oförnuftige föraktar sin faders tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han varder klok.
A fool despises his father's correction, but he who regards reproof gets prudence.
6 Den rättfärdiges hus gömmer stor rikedom, men i de ogudaktigas vinning är olycka.
In the house of a righteous man is much treasure, but in the revenues of a wicked man is trouble.
7 De visas läppar strö ut kunskap, men dårars hjärtan äro icke såsom sig bör.
The lips of the wise disperse knowledge, but the heart of the foolish, not so.
8 De ogudaktigas offer är en styggelse för HERREN, men de redligas bön behagar honom väl.
The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah, but the prayer of the upright is his delight.
9 En styggelse för HERREN är den ogudaktiges väg, men den som far efter rättfärdighet, honom älskar han.
The way of a wicked man is an abomination to Jehovah, but he loves him who follows after righteousness.
10 Svår tuktan drabbar den som övergiver vägen; den som hatar tillrättavisning, han måste dö.
There is grievous correction for him who forsakes the way. He who hates reproof shall die.
11 Dödsriket och avgrunden ligga uppenbara inför HERREN; huru mycket mer då människornas hjärtan! (Sheol )
Sheol and Abaddon are before Jehovah. How much more then the hearts of the sons of men! (Sheol )
12 Bespottaren finner ej behag i tillrättavisning; till dem som äro visa går han icke.
A scoffer does not like to be reproved. He will not go to the wise.
13 Ett glatt hjärta gör ansiktet ljust, men vid hjärtesorg är modet brutet.
A glad heart makes a cheerful countenance, but by sorrow of heart the spirit is broken.
14 Den förståndiges hjärta söker kunskap, men dårars mun far med oförnuft.
The heart of him who has understanding seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
15 Den betryckte har aldrig en glad dag, men ett gott mod är ett ständigt gästabud.
All the days of the afflicted are evil, but he who is of a cheerful heart has a continual feast.
16 Bättre är något litet med HERRENS fruktan än en stor skatt med oro.
Better is little with the fear of Jehovah, than great treasure and trouble with it.
17 Bättre är ett fat kål med kärlek än en gödd oxe med hat.
Better is a dinner of herbs where love is, than a fatted ox and hatred with it.
18 En snarsticken man uppväcker träta, men en tålmodig man stillar kiv.
A wrathful man stirs up contention, but he who is slow to anger appeases strife.
19 Den lates stig är såsom spärrad av törne, men de redliga hava en banad stig.
The way of the sluggard is as a hedge of thorns, but the path of the upright is made a highway.
20 En vis son gör sin fader glädje, och en dåraktig människa är den som föraktar sin moder.
A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.
21 I oförnuft har den vettlöse sin glädje, men en förståndig man går sin väg rätt fram.
Folly is joy to him who is void of wisdom, but a man of understanding makes his going straight.
22 Där rådplägning fattas varda planerna om intet, men beståndande bliva de, där de rådvisa äro många.
Where there is no counsel, plans are disappointed, but in the multitude of counselors they are established.
23 En man gläder sig, när hans mun kan giva svar; ja, ett ord i sinom tid, det är gott.
A man has joy in the answer of his mouth, and a word in due season, how good it is!
24 Den förståndige vandrar livets väg uppåt, Då att han undviker dödsriket därnere. (Sheol )
To the wise man the way of life is upward, that he may depart from Sheol beneath. (Sheol )
25 Den högmodiges hus rycker HERREN bort, men änkans råmärke låter han stå fast.
Jehovah will root up the house of the proud, but he will establish the border of the widow.
26 För HERREN äro ondskans anslag en styggelse, men milda ord rena.
Evil devices are an abomination to Jehovah, but pleasant words are pure.
27 Den som söker orätt vinning drager olycka över sitt hus, men den som hatar mutor, han får leva.
He who is greedy of gain troubles his own house, but he who hates bribes shall live.
28 Den rättfärdiges hjärta betänker vad svaras bör, men de ogudaktigas mun flödar över av onda ord.
The heart of a righteous man meditates to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.
29 HERREN är fjärran ifrån de ogudaktiga, men de rättfärdigas bön hör han.
Jehovah is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
30 En mild blick gör hjärtat glatt, ett gott budskap giver märg åt benen.
The light of the eyes rejoices the heart. Good news make the bones fat.
31 Den vilkens öra hör på hälsosam tillrättavisning, han skall få dväljas i de vises krets.
The ear that hearkens to the reproof of life shall abide among the wise.
32 Den som ej vill veta av tuktan frågar icke efter sitt liv, men den som hör på tillrättavisning, han förvärvar förstånd.
He who refuses correction despises his own soul, but he who hearkens to reproof gets understanding.
33 HERRENS fruktan är en tuktan till vishet, och ödmjukhet går före ära.
The fear of Jehovah is the instruction of wisdom, and before honor is humility.